このウェブサイトは横画面には対応しておりません。
スマートフォンの向きを縦にしてご閲覧ください。

nahrin(ナリン)「リフレッシングマウススプレー」

*English follows Japanese.

nahrin(ナリン)は、1954年スイスアルプスに囲まれた小さな村ザルネンで誕生し、村に自生するハーブを使った自然食品を作ったのがきっかけで生まれました。

現在は食品のみならず、口に入れても問題ないグレードの食品を使用したコスメやアロマを作り出しています。

今回はナリンから、花粉症などの対策にもおすすめな、お口をケアする「リフレッシングマウススプレー」をご紹介します。

こちらはすべてスイスに自生する7種類のハーブを配合したマウススプレーで、マロウ、タイム、セージ、カレンデュラなどのハーブは口臭予防になるだけでなく、抗菌、抗ウィルスや風邪の症状を緩和する作用を持ったハーブです。

天然ハーブ使用なので、市販の強い刺激のマウススプレーとは違いスッキリと優しい甘さのスプレーです。

こちらのスプレーをこまめにシュッとひと吹き、マスクもしておけば喉に潤いと爽快感が与えられ安心感が得られそう。

今の時期、大変重宝し喜ばれるお品物だと思います。

nahrin(ナリン) https://www.nahrin.jp/product/104849-refreshingmouthspray/

「リフレッシングマウススプレー」  1,980円(税込)

                                                  2020-2-24現在

nahrin “Refreshing Mouth Spray”

nahrin began in 1954 in Sarnen, a small village surrounded by the Swiss Alps, from making natural foods with herbs grown naturally in the village.

Today, they are not only making foods but also producing cosmetics and aromas using ingredients which are not harmful even if it gets in the mouth.

“Refreshing Mouth Spray” is a product of nahrin that takes care of your mouth. It works for hay fever as well.

This mouth spray containing 7 kinds of herbs naturally grown in Switzerland including mallow, thyme, sage and calendula not only prevent bad breath but also bacteria, virus, even relieve cold symptoms.

Natural herbs give a refreshing and gentle sweetness unlike the strong mouth sprays on the market.

Spraying this product frequently and wearing a mask at the same time, will enable to keep your throat moisturized and refreshed.

It will make a very practical and thoughtful gift this time of year.

nahrin https://www.nahrin.jp/product/104849-refreshingmouthspray/

Refreshing Mouth Spray 1,980 yen (tax incl.)

Posted: Feb 24, 2020

長野・白馬 スローフーズ白馬「ほしりんご」

*English follows Japanese.

以前もご紹介しているスローフーズ白馬から今回は「ほしりんご」をご紹介します。

以前もご紹介した通り 、スローフーズ白馬は長野県産の野菜や果物を乾燥したり、加工品を販売している工房です。

干すことで、栄養やうまみをギュッと閉じ込められるそうで、こちらの「ほしりんご」もりんごの美味しさが十分に感じられました。

しっかりとした食感のドライフルーツで、噛めば噛むほどりんごの甘みがでてきます。

噛みごたえがあるので、2、3個食べると結構な満足感!

優しい甘みなので、おやつとして子どもにぜひ食べさせたいと思いました。

ヨーグルトにのせたり、シリアルに砕いて入れたりアレンジも色々楽しめそうです!

大人も子供も喜ぶおやつなので、様々な年代の方に喜ばれそうなお品物です。

道の駅白馬の他、ネットショップでも購入可能です。

スローフーズ白馬 https://slowfoodshakuba.com

ほしりんご〜サンフジ使用」 70g 540円(税込)

                                                 2020-2-19現在 

Hakuba, Nagano: Slow Foods Hakuba “Hoshi Ringo”

Hoshi Ringo(Dried apple)” is a product from Slow Foods Hakuba.

Slow Foods Hakuba, which was previously introduced, is a factory that sells processed products and dried vegetables and fruits from Nagano.

Drying process in this “Hoshi Ringo” seals in nutrition and flavor, and brings out the delicious taste of apples.

A dried apple is chewy and juicy, so more you chew it, more you can enjoy the sweet taste of the apple.

The chewy dried apples allow you feel filled.

It has a gentle sweetness, so it would make a good snack to kids.

You can enjoy the product in various way such as topping it on yogurt or crushing it into cereal.

Either adults or kids, people in all ages will love it.

It’s available at Michi no Eki Hakuba, and online.

Slow Foods Hakuba https://slowfoodshakuba.com

Hoshi Ringo – San Fuji apple 70g 540 yen (tax incl.)

Posted: Feb 19. 2020

長野県・白馬村 白馬飯店「万能ラー油」

*English follows Japanese.

長野県の白馬村で30年以上続く白馬飯店。

現在は2代目オーナーが初代の味を守りつつ、これまで携わってきた西洋料理の技術を取り入れつつ新しい白馬飯店を作りあげているそう。

今回は白馬飯店からお土産としてもおすすめの「万能ラー油」をご紹介します。

こちらはカシューナッツ、干し海老、干し貝柱、エシャレットなどの材料が入った具沢山ラー油です。

海老や貝柱が入っているせいか、旨味がすごく白いご飯が何杯でも食べられそう…

ご飯だけでなく、豆腐、サラダとも相性が良さそうなので、本当に万能です。

辛みもそれほど強くないので、色んな方に喜ばれるお品物だと思います。

白馬飯店にて購入できます。

白馬飯店 https://ja-jp.facebook.com/白馬飯店-428309253941347/

万能ラー油」  860円(税込)

                                                  2020-2-19現在

Hakuba Village, Nagano: Hakuba Hanten “Banno Rayu”

Hakuba Hanten is a restaurant that has been running in Hakuba Village, Nagano Prefecture for over 30 years.

The second-generation owner he has been involved in the Western cuisine. He is now trying to make a new Hakuba Hanten by merging his technique with the taste of the first-generation.

Banno Rayu (All-purpose chili oil)” of Hakuba Hanten is a product recommended as a souvenir.

This rayu contains a lot of ingredients such as cashew nuts, dried shrimp, dried scallops, and shallot.

You can enjoy the umami taste of shrimp and scallops, this compliments the rice so well.

It also goes well with tofu and salad and is really universal.

It’s not too spicy, many people will like it.

You can purchase it at Hakuba Hanten.

Hakuba Hanten https://ja-jp.facebook.com/ Hakuba Hanten-428309253941347 /

Banno Rayu 860 yen (tax incl.)

Posted: Feb 19, 2020

長野県・白馬村 「白馬村のあきたこまち」

*English follows Japanese.

長野県・白馬村、青鬼(あおに)集落は日本の伝統的な古民家があり、田植えのシーズンには棚田と北アルプスの風景を撮ろうと多くのカメラマンが訪れる場所です。

そんな、自然豊かで日本の昔ながらの美しい風景が望めるこの青鬼集落で育ったお米をご紹介します。

今回ご紹介する「白馬村のあきたこまち」は農薬の使用回数や化学肥料の使用量を50%以上削減して栽培されたお米です。

炊きたてはツヤツヤと輝くお米で、美しい。

実際に食べてみるとあきたこまちの特徴である、粘りと弾力性に富み、噛んでいると甘みと美味しさが口の中に広がります。

あっさりめのお米なので、何にでも合います!

道の駅白馬にて販売していますので、長野のお土産としておすすめです。

白馬村あきたこまち」     1,000円(税込)

                                                 (2020-2-14現在)

Hakuba Village, Nagano: “Akitakomachi rice of Hakuba Village”

Aoni Village is the place in Hakuba, Nagano where there are traditional Japanese houses. Many photographers visit during the rice planting season to take pictures of the terraced rice fields and the Northern Alps.

The rice grown in the village, which is rich in nature and offers a beautiful old-fashioned landscape of Japan, is called “Akitakomachi rice of Hakuba Village.”

The rice was cultivated by reducing the number of pesticides used and the amount of chemical fertilizer to 50% or less.

Freshly cooked rice is shiny and beautiful.

You can enjoy the sticky and chewy texture which are typically featuring Akitakomachi. And when you chew it, the sweet flavor explodes in your mouth.

It goes well with any dishes!

It is sold at Michi-no-Eki Hakuba. It is recommended as a souvenir from Nagano.

Akitakomachi rice of Hakuba Village 1,000 yen (tax incl.)

Posted: Feb 14, 2020

RALPH LAUREN(ラルフローレン) RALPH’S COFFEE 「コーヒーカップ&ソーサー」

*English follows Japanese.

前回もご紹介したRALPH’S COFFEE から今回は白地に緑の配色がシンプルでかっこいいカップ&ソーサーをご紹介します。

以前ご紹介した通り、国内には東京・表参道と京都・河原町三条にある2店舗のみで、中南米、アフリカ産の有機栽培された質の良いコーヒーやパンやスイーツなどを楽しめます。

こちらのカップ&ソーサーはちょっと小ぶりなサイズ感で、ころんとした形も可愛らしいです。

シンプルで上品な色合いはどんなテーブルに乗せてもさまになります。

チョコバーと一緒にバレンタインのギフトに贈れば、非常に喜ばれるはずです!

RALPH’S COFFEE https://www.ralphlauren.co.jp/ja/news/ralphs-coffee-jp

「コーヒーカップ&ソーサー(エスプレッソ)」 3500 円(税別)

2020年2月12日時点

RALPH LAUREN – RALPH’S COFFEE “Espresso Cup & Saucer”

RALPH’S COFFEE, introduced in the last article, sells a cool cup and saucer with a simple green color scheme on a white background.

As previously mentioned, they have only two branches in Japan which are Omotesando in Tokyo and Kawaramachi sanjo in Kyoto. There, you can enjoy organically grown fine coffee from South and Central America and Africa, with bread and sweets.

These cup and saucer are a little small in size, and cute in shape.

Simple shade of them brings elegance to your table.

Giving these cup and saucer to your important one accompanied with a chocolate bar for Valentine’s day, it will make a lovely gift.

RALPH’S COFFEE https://www.ralphlauren.co.jp/ja/news/ralphs-coffee-jp

Espresso cup & saucer 3,500 yen (tax excl.)

Posted: Feb 12, 2020

RALPH LAUREN(ラルフローレン) RALPH’S COFFEE 「バレンタイン限定チョコレートバー」

*English follows Japanese.

ラルフローレンのカフェ RALPH’S COFFEE (ラルフズ コーヒー)からバレンタイン限定品のチョコレートをご紹介します。

RALPH’S COFFEE はニューヨーク、ロンドン、パリ、シカゴ、香港、国内では東京・表参道と京都・河原町三条にあります。

中南米、アフリカで有機栽培されたコーヒー豆を使用したラルフズスペシャルブレンドを楽しめるカフェです。

そんなRALPH’S COFFEEで2020年2月14日まで数量限定で発売されるチョコレートバーは、可愛いらしいパッケージと本格的なおいしいチョコでバレンタイン時期のプチギフトにおすすめのお品。

今回ご紹介するのは「シーソルト」と「エスプレッソビーン」の2種類ですが、「シーソルト」は塩味が強めで甘さ控えめな大人のチョコといった感じで、コーヒーとの相性は抜群。

「エスプレッソビーン」はコーヒー豆の苦みがアクセントで香ばしく、食べ応えがあり、こちらもコーヒーと一緒にいただくと、絶品!

RALPH’S COFFEEのコーヒーカップと一緒にバレンタインギフトにしたら、男性大喜び!のはず。

RALPH’S COFFEE で購入可能です。

RALPH’S COFFEE https://www.ralphlauren.co.jp/ja/news/ralphs-coffee-jp

「チョコレートバー 小」 各 700円(税別)

                                                  2020-2-10現在

RALPH LAUREN – RALPH’S COFFEE “Chocolate Bar Valentine’s Day Limited ”

Limited chocolates are on sale for Valentine’s day at Ralph Lauren’s cafe called, “RALPH’S COFFEE”.

RALPH’S COFFEE is located in New York, London, Paris, Chicago, Hong Kong, and here in Japan, the shops are in Omotesando, Tokyo and Sanjo, Kawaramachi, Kyoto.

At the cafe, you can enjoy Ralph’s special blends featuring organically grown beans from South and Central America and Africa.

The chocolate bar will be on sale in limited quantities at RALPH’S COFFEE until February 14, 2020. The authentic chocolate in a cute package is recommended as a small gift for Valentine’s Day.

There are two flavors of chocolates including “Sea Salt” and “Espresso Bean”. “Sea Salt”, the flavor with a strong salty taste and less sugar goes well with coffee.

“Espresso Bean” is aromatic with bitter coffee beans, filling and it also goes excellent with coffee.

Your special man will love this gift for Valentine’s day if you make a Valentine’s gift with a coffee cup also from RALPH’S COFFEE!

It’s available at RALPH’S COFFEE.

RALPH’S COFFEE https://www.ralphlauren.co.jp/ja/news/ralphs-coffee-jp

Chocolate Bar small 700 yen each (tax excl.)

Posted: Feb 10, 2020

東京・自由が丘 LIFE IS PATISSIER(ライフイズパティシエ)「LEAF CALAMEL(リーフキャラメル)」

*English follows Japanese.

2020年1月に自由ヶ丘にオープンしたばかりのショコラ専門店 LIFE IS PATISSIER(ライフイズパティシエ)から「LEAF CALAMEL(リーフキャラメル)」をご紹介します。

LIFE IS PATISSIER(ライフイズパティシエ)は「サロンドショコラc.c.c」で受賞歴のある太田悠一さんが手がけるお店で、パウンドケーキなどの焼き菓子とショコラを中心に販売されています。

「LEAF CALAMEL(リーフキャラメル)」はキャラメルをチョコでコーティングしたもので、その名の通りリーフのような形と模様がシックでオシャレなチョコ。

苦めのキャラメルにほんのりと塩味もきいていて、コーティングしているチョコとすごく合っておいしい!

キャラメルのサクサクとした食感も面白く、コーヒーといただきましたが、ちょっとした時間が贅沢なおやつ時間に様変わりしました。

甘ったるいのが苦手…といった男性も好きなはず。

バレンタインのギフトにおすすめです。

LIFE IS PATISSIER https://life-is-patissier.jimdosite.com

LEAF CALAMEL(リーフキャラメル)」 1,700円(税別)

                                                 (2020-2-7現在)

Jiyugaoka, Tokyo: LIFE IS PATISSIER “LEAF CALAMEL”

“LEAF CALAMEL” is a product from LIFE IS PATISSIER, a chocolate specialty store that just opened in Jiyugaoka in January 2020.

LIFE IS PATISSIER is a shop run by Yuichi Ota, who has won the award for “Salon de Chocolat c.c.c”, and sells mainly baked sweets such as pound cake and chocolate.

LEAF CALAMEL is a caramel coated with chocolate, and as the name suggests, a leaf-like shape and pattern are stylish.

The bitter caramel with a bit of salt goes very well with the coated chocolate!

You can enjoy the crispy texture of the caramel and have a quality time with a cup of coffee.

Those who don’t really like sweetness should be able to like it.

Recommended as a gift for Valentine’s day.

LIFE IS PATISSIER https://life-is-patissier.jimdosite.com

LEAF CALAMEL 1,700 yen (tax excl.)

Posted: Feb 7, 2020

長野・白馬 スローフーズ白馬「一味青唐辛子」

*English follows Japanese.

長野県白馬村で、長野県の食材を使い乾燥野菜や乾燥フルーツを製造販売しているスローフーズ白馬の「一味青唐辛子」をご紹介します。

こちらは白馬村産の青唐辛子を乾燥させ、粉にしたものです。

乾燥させることによって味や栄養素が素材の中にぎゅっと閉じ込められるそう。

私はどちらかと言うと普通の赤い唐辛子より、青唐辛子派なのですが、こちらの青唐辛子は爽やかな香りとスッキリとした辛さでやはり美味しい。

好き嫌いもあるでしょうが、個人的には和食、ラーメンなどの麺類、アジア系の料理にとオールマイティーに使えると思いました。

辛みも強いので、辛いもの好きの方にはオススメです。

一味青唐辛子は珍しいので、貰ったら嬉しいはず!

白馬村産なので、白馬土産、長野土産としていかがでしょうか。

道の駅・白馬にて購入可能です。

スローフーズ 白馬 https://slowfoodshakuba.com

「白馬村産 一味青唐辛子」 430円(税込)

                                                 (2020-2-5現在)

Hakuba, Nagano: Slow Foods Hakuba “Ichimi Aotogarashi(Green Chili)”

Slow Foods Hakuba in Hakuba Village, Nagano, selling “Ichimitsu Aotogarashi(Green chili)”, produces and sells dried vegetables and fruits using ingredients from Nagano.

The product is a dried and powdered green chili from Hakuba Village.

Drying process allows the flavor and nutrients filled in the ingredients.

This green chili has refreshing aroma and spiciness and that makes savory.

It is useful for Japanese cuisine, noodles such as ramen, and Asian cuisine.

It is recommended for those who love spicy food.

Ichimi Aotogarashi is very unique, so it’ll be a pleasing gift.

Also recommended as a souvenir from Hakuba and Nagano.

Available at Michi no Eki Hakuba.

Slow Foods Hakuba https://slowfoodshakuba.com

Ichimi Aotogarashi from Hakuba Village 430 yen (tax incl.)

Posted: Feb 5, 2020

Ron Herman(ロンハーマン)×DURALEX コラボ製品「グラス」

*English follows Japanese.

ちょっと気が早いですが、これからの温かい季節の食卓に似合うグラス紹介します。

今回ご紹介するのは、2020 Spring/Summer collectioのもので Ron Herman(ロンハーマン)と1939年、世界で最初に強化ガラス製のタンブラーを開発したDURALEXとのコラボ製品になります。

グラスの表面はすりガラスのようになっておりDURALEXでは珍しいタイプ。

そして、色合いがカラフルでとっても可愛い!

日差しを浴びたグラスから発するカラフルな光は、食卓をハッピーな色合いで演出してくれる事間違いなしです。

引越しのお祝い、新生活のお祝いの品物としておすすめです。

Ron Herman(ロンハーマン)店舗にて販売中です。

Ron Herman http://rhc.ronherman.jp/whatsnew_detail.php?id=1725&cate=2

Ron Herman×DURALEXグラス 各 770円(税込)

Ron Herman x DURALEX collaboration product “Glass”

We’d like to introduce bright glasses for this coming spring.

The glasses from 2020 Spring / Summer collection, are made by a collaboration between Ron Herman and DURALEX, which developed the world’s first tempered glass tumbler in 1939.

The surface of the glass looks like frosted glass, which is a rare type in DURALEX.

They are colourful and very cute!

The colorful light through the glass in the sunlight will make the table delightful.

Recommended for a housewarming gift.

It is available at the Ron Herman store.

Ron Herman http://rhc.ronherman.jp/whatsnew_detail.php?id=1725&cate=2

Ron Herman x DURALEX glass 770 yen each (tax incl.)

アルジタル 「ピュリファイングシャンプー」

*English follows Japanese.

アルジタルはイタリア・シチリア生まれのオーガニックコスメのブランドでシチリアのグリーンクレイー海泥を生かしたコスメを作り続けています。

今回はアルジタルの「ピュリファイングシャンプー」をご紹介します。

日頃からスマホ、パソコンを長時間見続けている我々は電磁波などで頭皮がガチガチに凝り固まり、それによって汚れや皮脂などがたまりやすい状態になっているそう。

そんな頭皮の汚れをグリーンクレイが吸着し、植物エキスが清らかな地肌に導いてくれるそう。

実際の使い心地は、ナチュラルな香りで洗い上がりさっぱりとして、頭皮が軽くなった感じ!

しっかりと毛穴の汚れが洗い流された感を得られました。

髪の毛を良い状態で保つには、まず頭皮の毛穴の汚れを落とすのが大事だそうで、コシがなくなってきた人にはぜひおすすめのシャンプーです。

女性、男性問わず喜んでもらえるプレゼントになると思います。

多数取り扱い店舗がありますので、こちらをご覧ください。

オンラインでも購入可能です。

アルジタル https://argital.jp

「ピュリファイイングシャンプー」250ml 2,970円(税込)

                                                 (2020-1-31現在 )

Argital “Purifying Shampoo”

Argital is a brand of organic cosmetics in Sicily, Italy. They have been making cosmetics with Sicilian green clay.

Argital‘s “Purifying Shampoo” will help you maintain your hair healthy.

Daily exposure to electromagnetic waves from smartphones and computers hardens your scalp to easily accumulate dirt and sebum.

Green clay adsorbs such dirt and plant extracts make it clean on the scalp.

You can feel refreshed with a natural scent, and get the scalp feeling lighter.

You will realize the pores cleansed.

It is essencial to first clean the pores of the scalp to keep your hair strong and healthy. It is recommended for those who have hair getting weak.

This will be useful for both women and men.

Check here for stores.

It is available online too.

Argital https://argital.jp

Purifying Shampoo 250ml 2,970 yen (tax incl.)

Posted: Jan 31, 2020

静岡・伊豆東ワイン「みかんワイン甘口」

*English follows Japanese.

伊豆東ワインは地元産の原材料を使い、質の良いお酒を作っているワイナリーです。

今回はこちら伊豆東ワイン「みかんワイン甘口」をご紹介します。

こちらは伊豆太陽産の温州みかんが原料で、地元でとれた粒よりのみかんを蒸気殺菌した後丁寧に皮をむき、100%のみかんジュースにした後、酵母を入れて半年寝かせて完成するそう。

見た目は、綺麗に透き通っていて白ワインのよう。

さて、一口くちに入れた感想は、みかんそのままの味わいで、みかんの香りと甘さがしっかりと感じるフルーティーなワイン。

しかもお酒をあまり飲まない人もどんどんおかわりしてしまうジュースのようなワインでした。

ちょっとお酒の弱い方にも喜ばれる手土産だと思います。

食前酒としてもおすすめなので幅広く喜ばれるはずです。

ちなみに伊豆東ワインでは工場見学も無料で行っており、伊豆の観光コースにもなっているそう。

伊豆東ワイン工場、お土産物店、インターネットでも購入可能です。

伊豆東ワイン http://www.ja-shizuoka.or.jp/taiyo/orange-winery/index.htm

みかんワイン甘口」 300ml 660円(税込)

                                                 (2020-1ー22現在)

Shizuoka: Izu Higashi Wine “Mikan Wine Sweet”

Izu Higashi Wine is a winery that uses locally produced ingredients to make high-quality liquor.

“Mikan Wine Sweet” of Izu Higashi Wine is made from Satsuma mandarin from Izu Taiyo. The best mandarins locally harvested are carefully peeled after steam sterilizing to make 100% mandarin juice . And then yeast is added and left to rest for half a year to complete.

It looks beautifully transparent like white wine.

You can savor a fruity wine with the aroma and sweetness of mandarin as it is.

The wine is almost like juice so that people would love to refill.

It will make a good gift even for people who can’t drink much.

It is also recommended as an apéritif. So it would be practical as a gift.

By the way, Izu Higashi Wine also offers a free factory tour, which is also a sightseeing course in Izu.

It is available at the Izu Higashi Wine Factory, souvenir shops, and online.

Izu Higashi Wine http://www.ja-shizuoka.or.jp/taiyo/orange-winery/index.htm

Mikan Wine Sweet 300 ml 660 yen (tax incl.)

Posted: Jan 22, 2020

静岡・伊豆「一椎茸(いちしいたけ)」「炊き込み椎茸ごはんの素」

*English follows Japanese.

伊豆は椎茸栽培に適した気候で品質の良い椎茸が生産されています。

そんな伊豆の美味しい椎茸を使った商品をご紹介します。

まず「一椎茸(いちしいたけ)」ですが、こちらは伊豆で親子二代にわたり“原木しいたけ”を栽培してきた森野氏が手間ひまかけて育てた椎茸を甘辛く丁寧に煮上げた旨煮です。

森野氏が育てた“原木しいたけ”はまるで自然の息吹が感じられるような豊潤な旨味が特徴だそう。

実際食べてみると、身が厚くしっかりとした、今まで食べたことのない程立派な椎茸!

椎茸の旨味が感じられる味つけも良く、ご飯のお供としてはもちろん、美味しい日本酒に合わせたら最高だろうなあ…と思いました。

そして「炊き込み椎茸ごはんの素」ですが、こちらも伊豆産の原木しいたけの干椎茸を使用。

お米に素を入れて炊くだけの簡単さで、炊き上がった炊き込みご飯は椎茸と鶏肉の旨味がとにかく効いていて旨い!の一言。

化学調味料、保存料不使用な所も嬉しいポイントで、きのこ嫌いの子供もぱくぱく食べていて、それこそママは嬉しかったです。

どちらも伊豆・村の駅で購入可能で、ネットショップでも販売しています。

伊豆土産としても、セットにして、贈答品としても喜ばれそうです。

一椎茸」 800円(税別)

「炊き込み椎茸ごはんの素」  700円(税別)

                                                 (2020-1-27現在)

Izu, Shizuoka: “Ichishiitake” “Takikomi Shiitake gohan no moto(seasoning for mixed rice with shiitake)”

Izu is the place that has the best climate to produce high quality shiitake mushrooms..

There are delicious products using the shiitake mushrooms from Izu.

“Ichishiitake” is a shiitake mushroom slowly simmered with a sweet and salty sauce. The shiitake mushrooms called “log-grown shiitake” have been cultivated by Mr. Morino taking lots of time and effort for two generations in Izu.

The “log-grown shiitake mushrooms” has a rich flavor like you feel full of nature.

The shiitake mushrooms are thick and juicy like you never had.

The seasoning of shiitake mushrooms is the best to taste umami. It should go well with delicious sake as well as rice.

Takikomi Shiitake gohan no moto(seasoning for mixed rice with shiitake)” is also made with dried shiitake mushrooms grown on log from Izu.

You can make it just by adding the seasoning in the rice and cooking, so that it is super easy! The cooked rice with the umami tastes of shiitake mushrooms and chicken is just amazing.

No chemical seasonings and preservatives are used. Children would love the taste of the shiitake. It is highly satisfying for parents.

Both can be purchased at Izu Mura no Eki and online store.

Both as a souvonir and gift, it is recommended. A set of those two products would also make a good gift.

Ichishiitake 800 yen (tax excl.)

Takikomi Shiitake Gohan no moto (seasoning for mixed rice with shiitake) 700 yen (tax excl.)

Posted: Jan 27, 2020

静岡・三島 TAMAGOYA 卵かけご飯専用おしょうゆ「きみの隠し味」

*English follows Japanese.

たまご専門店TAMAGOYAは”食のテーマパーク伊豆・村の駅”にあります。

こちらでは、飼料、水、飼育方法を徹底的にこだわって育てた鶏から産み出される三島ブランドの「日の出卵」をはじめ、様々な種類の卵や卵を使ったお菓子を販売しています。

今回はそんなTAMAGOYA から卵かけごはん専用のお醤油、「きみの隠し味」をご紹介します。

そのままお醤油を一口なめてみるとちょっと甘めのお醤油。

それを卵かけごはんのお醤油として加えて食べてみると、黄身の味や甘さが際立って、さすが専用お醤油といった感じです。

これ一つでとってもまろやかで口当たりも良くなって、満足感のある卵かけご飯になるので、子供もパパも喜んで食べてくれ、ラクをしたいお母さんは大喜びかもしれません。

卵かけご飯の他にも、納豆や冷奴、照り焼きや煮物にも使えるのも嬉しいポイントです。

伊豆の方へ行った際のお土産としていかがでしょうか。

ネットショップでも販売しています。

TAMAGOYA http://izu-tamagoya.com/index.html

「きみの隠し味」 200ml 616円(税込)

                                                 2020-1-24現在

Mishima, Shizuoka: TAMAGOYA “Kimi no Kakushiaji” the soy sauce for raw egg on rice

TAMAGOYA, a specialty store for eggs, is located at “Food Theme Park Izu Mura no Eki”.

They sell various types of eggs and sweets using eggs, including “Hinode(=sun rise) Eggs” of Mishima brand which is the eggs layed by chickens raised with authentic feed, water, and breeding methods.

Kimi no Kakushiaji(=your secret seasoning)” is a soy sauce specially for raw egg on rice made by TAMAGOYA.

You can find the light sweetness of the soy sauce when you taste it.

Adding it to raw egg on rice brings out the flavors and sweetness of yolk and this is what this soy sauce stands for.

It makes the taste soft and satisfying, so kids, daddy, and anyone in your family will love it. And thanks to it, your cooking may be easier.

Besides raw egg on rice, it is also useful for natto, tofu, teriyaki and simmered dishes.

It is recommended as a souvenir if you visit Izu.

Available online too.

TAMAGOYA http://izu-tamagoya.com/index.html

Kimi no Kakushiaji 200ml 616 yen (tax incl.)

Posted: Jan 24, 2020

静岡・下田 モリノヒト「黒米(もち米)」

*English follows Japanese.

静岡県伊豆・下田で農家を営む モリノヒト

モリノヒトでは野菜やお米を無農薬で育てているそう。

どうやら種にもこだわっているらしく、在来種の種から育てているそうで、これだけでこだわりのある農家さんであるとわかります。

今回ご紹介するのはそんなモリノヒトの「黒米(もち米)」です。

驚くべきことに、なんとこちらは農薬や化学肥料を使わないだけでなく、手植え!手刈り!天日干し!というお米。

こちらはお米一合に対して大さじ一杯ほど加えていただくお米で、実際白米に炊いてみたら、ほんのり赤く色付いたお米は美味しそう。

もち米なので、全体がもちもちとした食感になり、もち米の甘さが全体に行き渡って美味しい…

黒米独特の香ばしさも滋味深く、食べていると力が湧いてくる感じで子供も大人もぱくぱくといただきました。

モリノヒト https://www.facebook.com/morinohitofarm/photos/pcb.132464461527878/132464408194550/?type=3&theater

「黒米(もち米)」 880円(税込)

                                                 (2020-1-24現在)

Shimoda, Shizuoka: Morinohito “Kuromai (Mochigome)”

*Kuromai=black rice, Mochigome=glutinous rice

Morinohito is a farmhouse in Shimoda, Izu, Shizuoka Prefecture.

Morinohito grows vegetables and rice without pesticides.

Being particular about the seeds, they cultivate using native seeds. You can tell that there is no doubt about their commitment to the products.

What’s great about Morinohito‘s “Kuromai (Mochigome)” is not only that using no pesticides or fertilizers. Suprisingly, every process is followed by hand including planting, harvesting and sun-drying.

How to use: add this black rice about a tablespoon to 1 go(about 150 grams) of white rice. Then the rice becomes slightly red which is appetizing.

Since it’s glutinous rice, it makes rice entirely sticky and chewy, and the sweetness of glutinous rice spreads throughout the mixture of rice and that tastes good.

The black rice is also aromatic and nutritious, so you may feel energetic by eating it. It is recommended to anyone.

Morinohito https://www.facebook.com/morinohitofarm/photos/pcb.132464461527878/132464408194550/?type=3&theater

Kuromai (Mochigome) 880 yen (tax incl.)

Jan 24, 2020

伊豆 井田塩「ひと塩 たこ唐揚げせんべい」

*English follows Japanese.

黒潮海流が流れ込む絶景の地「井田」で生まれる千年井田塩。

静岡県沼津市井田の地で、毎日何時間も薪を焚き続け、ゆっくりと時間をかけて千年井田塩を作っているそう。

そんな千年井田塩であじわうのが今回ご紹介する「たこ唐揚げせんべい」。

たこの足が大胆に入っていて、いかにも美味しそうなこのせんべい。

実際は…うん、間違いない!

たこの風味とまろやかな塩味が合わさってクセになる美味しさで、カリカリパリパリもたまらない食感。

ちょっとピリッとした辛さがあるので、おつまみにしたらビールが進むやつです。

ご購入は伊豆・村の駅または伊豆・村の駅のネットショップにてご購入いただけます。

伊豆 井田塩 http://www.itashio.com/item/takosen.html

「ひと塩 たこ唐揚げせんべい」1,300円(税別)

                                                 (2020-1-20現在)

Izu: Ita Salt “Hitoshio Tako Karaage Senbei”

Sennen(=1,000 years) Ita Salt is born in “Ita”, a place with a superb view of the Kuroshio Current.

In Ita, Numazu City, Shizuoka Prefecture, the salt has been made by taking time to slowly burn firewood for hours every day.

“Tako Karaage Senbei” is the one that you can enjoy with the Sennen Ita salt.

The rice crackers with a big chunk of octopus legs is looking tasty.

The flavor of octopus and soft taste of the salt are the best combination and addictive. The crunchy texture is irresistible.

It’s also a bit spicy, so this goes well with beer as a snack.

You can purchase at Izu Muranoeki or their online store.

Izu Ita Salt http://www.itashio.com/item/takosen.html

“Hitoshio Tako Karaage Senbei” 1,300 yen (tax excl.)

Jan 20, 2020

OCEAN &TERRE SEEETS (オーシャンテールスイーツ)「バウムクーヘン」

*English follows Japanese.

今まではウェディング用のギフトとしてネットでしか買えなかったOCEAN &TERRE SWEETS のお菓子がこの度初めて恵比寿三越の実店舗で買えるようになりました。

OCEAN & TERRE SWEETS は栃木県那須塩原市の〈愛月堂〉の和菓子の技術から生まれたスイーツブランドで、今回はこちらの「バウムクーヘン」をご紹介します。

綺麗な年輪が出たこちらのバウムクーヘンは、卵の味の濃いしっとりとしたケーキで、まわりにコーティングされた砂糖の歯ごたえと甘さがアクセントになってとても美味しくいただけるバウムクーヘンでした。

素材の味を楽しめるシンプルな味で甘さも控えめなので、あともう一口…などと言って食べすぎてしまいそうな感じです。

値段もお手頃なので、ちょっとした手土産として重宝しそうです。

恵比寿三越にある店舗の他、オンラインショップでも購入可能です。

OCEAN&TERRE https://oceanterre.co.jp/product/

バウムクーヘン」 1,000円(税別)

                                                 (2020-1-17現在)

Tokyo: OCEAN & TERRE SWEETS “Baumkuchen”

OCEAN & TERRE SWEETS‘ products were on sale only for the wedding gifts on their website.
Now, they are finally available at Ebisu Mitsukoshi store.

OCEAN & TERRE SWEETS is a confectionery brand developed based on the Japanese confectionery technique of “Aigetsudo” in Nasushiobara City, Tochigi Prefecture. We introduce their “Baumkuchen”.

The Baumkuchen with the beautiful pattern created like the rings of a tree, is a moist cake with a rich taste of eggs. Sweet sugar coated around the cake is crispy and matches with it.

You can enjoy the soft, original taste of the ingredients, and it’s light on the sugar. So you might wanna eat endless…

It’s reasonable and practical for a souvenir.

You can buy it at stores in Ebisu Mitsukoshi and online.

OCEAN & TERRE https://oceanterre.co.jp/product/

Baumkuchen 1,000 yen (tax excl.)

Jan 17, 2020