このウェブサイトは横画面には対応しておりません。
スマートフォンの向きを縦にしてご閲覧ください。

Marche de Miyuki(マルシェ ド ミユキ) 「地酒!焼きねぎのピクルス」「彩り野菜のスイートピクルス」

*English follows Japanese.

今回は目にも美味しい!おすすめ手土産をご紹介します。

Marche de Miyuki(マルシェ ド ミユキ)は自家生産野菜を中心に埼玉県産野菜を使用した、工場では真似のできない一つ一つ丁寧に作られた無添加手作りピクルスを販売しています。

まず見ての通り、本当に可愛らしく、華やかで今までに見たことがないピクルスですよね。

お味の方も、喉にツンとくるような酸っぱさもなく、口に残るような甘さもない、素材の味をじっくりと味わえる美味しいピクルスでした!

焼きねぎのピクルスは、珍しいし、これはホントにオススメの絶品ピクルスです。

可愛らしいので、野菜が苦手…というお子さんも食べてくれそうですね。

手土産はもちろん、こちらはハロウィンパーティーなどの持ち寄り品として持参したら喜ばれるはずです。

現在、伊勢丹新宿店の「魚勢」にて取り扱っているようですので、気になる方は足を運んでみてください。(売り切れの場合もあります。)

Marche de Miyuki(マルシェドミユキ) https://hanasaku.shopinfo.jp

「地酒!焼きねぎのピクルス」 864円(税込)

「彩り野菜のスイートピクルス」 864円(税込)

Marche de Miyuki “Jizake! Grilled green onion pickles” and “Sweet pickles of colorful vegetables”

The colorful pickles in a jar are entertaining.

Marche de Miyuki sells hand-made pickles with no additives which are made of homemade vegetables in Saitama. This is not something factories can make.

As you can see the items in the image, the pickles are really cute and gorgeous like you’be never seen befoer.

It has no too strong sourness or sweetness, and you can enjoy its original tastes of the vegetables.

Grilled green onion pickles are unique, moreover the taste is awesome.

Even kids would be interested in this cute appearance.

The items should be a delightful gift as a souvenir or for a Halloween party.
Currently, they are available at “Uosei” at the Isetan Shinjuku store. If you are interested, check their stocks befoer you visit.

Marche de Miyuki https://hanasaku.shopinfo.jp

Jizake! Grilled green onion pickles 864 yen (tax incl.)

Sweet pickles of colorful vegetables 864 yen (tax incl.)

桂新堂 「ハロウィン(9枚入)」

*English follows Japanese.

えびせんべいで有名な桂新堂から、この時期おすすめの可愛らしいお煎餅をご紹介します。

ハロウィン仕様の袋の中には、大小様々なお煎餅が9枚入っています。

どれも美味しいのですが、やはりジャックオランタンのえびせんべいと、黄色のかぼちゃのほのかな甘みがあるお煎餅は特に美味しく頂けました。

小ぶりで食べやすいのと、ハロウィンのお菓子は甘いものが多いので、こんな可愛いお煎餅があったら、もらう方もとっても嬉しいので、これはおすすめです。

子供はもちろん、味の方はお墨付きですので、大人も嬉しいお煎餅です。

ハロウィンパーティーの予定がある方にぜひ。

実店舗の他、オンラインショップでも購入可能です。

桂新堂 https://www.keishindo.co.jp/season_event/index.html

「ハロウィン (9枚入)」  一袋 200円(税別)

2019年10月30日時点

Keishindo “Halloween (9 pieces)”

The cute rice crackers from Keishido, the Japanese snack shop well-known for shrimp crackers, are recommended at this time of year.

In the Halloween themed bag, there are 9 pieces of various rice crackers.

Among all of delicious flavors, the shrimp crackers of Jack-o’-Lantern and the crackers of yellow pumpkin with subtle sweetness are remarkable.

Since it’s small and easy to eat and salty unlike most of Halloween sewets, it would be a great gift for anyone.

The taste is qualified. It is suitable for both adults and kids.

If you have a plan for Halloween party, get this item.

The products are available at physical stores, their online shop.

Keishindo https://www.keishindo.co.jp/season_event/index.html

Halloween (9 pieces) 200 yen per bag (tax excl.)

Oct 30, 2019

noix de beurre(ノワドゥブール)「カボチャのマドレーヌ」(10/31まで)

*English follows Japanese.

以前の記事でもご紹介した、noix de beurre(ノワドゥブール)から、秋の季節に是非おすすめしたい「カボチャのマドレーヌ」をご紹介します。

かわいらしいカボチャの形のマドレーヌですが、パクリと一口いただくとバターの濃厚な香りと味が口の中に広がるのが印象的でした。

そして、しっとりとしたカボチャがはいっており、カボチャとマドレーヌの組み合わせもとてもよく合っていて、美味しかったです!

この時期のハロウィンパーティーやちょっとした手土産としてとても喜ばれる焼き菓子だと思います。

新宿伊勢丹店か日本橋三越店にて購入できますが、10/31までですのでこれは!という方はお急ぎを。

noix de beurre(ノワドゥブール) http://noix-de-beurre.com/news/index.html

「カボチャのマドレーヌ」   1個  346円(税込)

2019年10月29日時点

noix de beurre “Pumpkin Madeleine” (available until October 31)

noix de beurre, the shop introduced in the previous article, sells “Pumpkin Madeleine” which is highly recommend in autumn.

The cute Madeleine in the shape of a pumpkin gives you an impact with the rich aroma and taste of butter spreading in your mouth.

The combination of a chunk of moist pumpkin and madeleine is perfect!

It will make a delightful gift for Halloween or a souvenir in this season.

You can buy it at the Shinjuku Isetan store or the Nihonbashi Mitsukoshi store. However, it is availale until October 31st. Buy now if you are interested!

noix de beurre http://noix-de-beurre.com/news/index.html

Pumpkin Madeleine 346 yen (tax incl.)

PREVIA 「ターミングシャンプー」「ターミングコンディショナー」「ターミングリーブイングロス」

*English follows Japanese.

PREVIAはイタリアのプロ用ヘアケアブランドで、自然派の製品の中には化学物質が一切含まれておらず、イタリア発認定オーガニックやバイオダイナミック農法の原料を豊富に使用したヘアケア製品を出しています。

どちらもストレートヘア用で、シャンプーは髪を優しくクレンジングし、髪に潤いを与え、コンディショナーも髪の表面をケアしてどちらも髪のうねりや静電気を抑えてくれます。

そして一番のお気に入り、「ターミング リーブイングロス」は洗い流さないタイプのトリートメントで、うねりをケアしてくれます。

ヘアワックスやオイルはなかなかオーガニックのものは少なく、お気に入りのものはなかなか見つけられずにいましたが、一瞬でパサパサのまとまらない髪が潤いあるまとまりのある髪に変化!

しかも優しい香りで、癒されます。

年齢を重ねた髪にぜひ、の商品です。

シンプルで高級感あるパッケージなので、大人の女性にプレゼントしたらとても喜ばれる製品だと思います。

大切なあの人へのプレゼントとしていかがでしょうか?

PREVIA https://www.moegi-online.com

「ターミング シャンプー」 2,750円(税込)

「ターミング コンディショナー」 3,080円(税込)

「ターミング リーブイングロス」5,940円(税込)

2019年10月28日時点

PREVIA “Taming Shampoo” “Taming Conditioner” and “Taming Leave-in Gloss”

PREVIA is a professional hair care brand in Italy. They use no chemicals in their natural products and produces hair care products which are rich in certified organic and bio-dynamic agricultural ingredients from Italy.

Both products are for sleek hair.The shampoo gently cleanses and moisturizes your hair, and the conditioner helps to maintain a straight hair set by its anti-frizz and antistatic action.

And the best product that we recommend is “Taming Leave-in Gloss”. It is treatment that detangles your hair without rinse.

It is sometimes difficult to find fine organic hair waxes and oils. But this product instantly moisturizes your hair and leave it straightened, silky and shiny.

In addition, you can be relaxed with its gentle frangrance.

This product is strongly recommended for ageing hair.

It’s packaged simple and classy.So it would be a great gift to a matured woman.

Think on it as a gift for someone special!!

PREVIA https://www.moegi-online.com

Taming Shampoo 2,750 yen (tax incl.)

Taming Conditioner 3,080 yen (tax incl.)

Taming Leave-in Gloss 5,940 yen (tax incl.)

 H&F BELX (エイチアンドエフ ベルクス) 「アールグレイシトラス」「ラズベリーリーフ」「レモンミント」

*English follows Japanese.

こちら、H&F BELXは全くカフェインが含まれないノンカフェインティーを取り揃えており、特にルイボスティーは色々な種類を扱っているお店です。

“ルイボス”とは南アフリカの一部の高原地帯でしか栽培できない貴重な植物で、鉄分や亜鉛、マグネシウムとカルシウムがバランス良く含まれており、ノンカフェインなので妊婦さんや育ち盛りの子供の飲み物としても最適です。

そのほかアンチエイジングや整腸作用、肌荒れに対する効果も期待されているスーパーティーでもあります。

そんな、H&F BELX の「アールグレイシトラス」「ラズベリーリーフ」「レモンミント」をご紹介します。

「アールグレイシトラス」は厳選されたプレミアムルイボスティーにベルガモットで柑橘系の香りをつけたアールグレイフレーバーのルイボスティーです。

果物を入れてフルーツティーにしてみたり、たっぷりのミルクでミルクティーにしても美味しいです。

「ラズベリーリーフ」はラズベリーリーフをはじめとする、女性の健康と美をサポートするローズヒップ、エルダーベリーもブレンドされており、ほんのりとフルーツの香りがして、酸っぱくもないのでとても飲みやすい!です。

そして、「レモンミント」はレモンとミントをブレンドしたルイボスティーで、スッキリとした清涼感ある喉越しで、レモンとミントはふんわりと香るくらいなので、お食事と一緒に飲むお茶としてもおすすめです。

そして何よりも、水出しもお湯出しもOKで、ティーバッグをずっと浸けていても渋くならず、むしろ栄養価が引き出せるので、忙しい時にぱっとポットに入れておけば美味しくルイボスティーが飲めるのが一番のおすすめポイントです。

誰でも飲めるお茶なので、いろんな方に喜ばれる万能な手土産でもあります。

手土産に迷った際には、ぜひ手に取ってみてください。

店舗他、オンラインショップでも購入可能です。

H&F BELX(エイチアンドエフ ベルクス) https://www.handfbelx.com

「アールグレイシトラス」 20包入り 900円(税込)

「ラズベリーリーフ」20包入り 900円(税込)

「レモンミント」 20包入り 900円(税込)

2019年10月26日時点

H&F BELX the non-caffeine tea specialty store “Rooibos Tea”

H&F BELX is specialized in non-caffeine tea. Especially for Rooibos tea, they have a great selection of it.

“Rooibos” is a precious plant that is cultivated only in a part of the highlands of South Africa. It contains iron, zinc, magnesium and calcium in a well-balanced manner. Since it is non-caffeine, it is safe for pregnant women and children.

In addition, it is also expected to have effects on anti-aging, intestinal functioning, and soothing skin.

This article features “Earl Grey Citrus”, “Raspberry Leaf” and “Lemon Mint” among all their products.

“Earl Grey Citrus” is a premium Rooibos tea blended with Earl Grey flavor and a citrus scent of bergamot.

Adding fruit or plenty of milk into the tea would make even more delightful.

“Raspberry Leaf” is blended with raspberry leaves, rose hips and elder berries that support women’s health and beauty. It is easy to drink with a slight scent of fruits but no sourness.

And “Lemon Mint” is a rooibos tea blended with lemon and mint. It is smooth and refreshing with a slight fragrance of lemon and mint. It is recommended to drink with meals.

The tea can be steeped in hot or cold. It doesn’t get too bitter even after soaking a tea bag too long. Instead, the process brings out the nutrition. You can just leave the tea bag in a pot and practically make the tea.

This tea would be delightful to everyone.

Recommended if you are looking for a souvenir.

You can but it at store and online.

H&F BELX https://www.handfbelx.com

Earl Grey Citrus 20 packs 900 yen (tax incl.)

Raspberry Leaf 20 packs 900 yen (tax incl.)

Lemon Mint 20 packs 900 yen (tax incl.)

CAFE OHZAN(カフェ・オウザン) 「キューブラスク5個入り シャノワール」(数量限定商品)

*English follows Japanese.

以前の記事でもご紹介したCAFE OHZAN(カフェ・オウザン)よりハロウィンの時期の手土産にぴったり「キューブラスク5個入り シャノワール」をご紹介します。

こちらはひとくちサイズのキューブラスクにハロウィンモチーフの可愛いトッピング。

パーティーやプレゼントに最適なインスタ映え間違いなしのキューブラスクで、ビター、ホワイト、ミルク、チーズ、ストロベリーの5種類の味が楽しめます。

こちらのラスクは生地が細かく軽い食感のクロワッサンをじっくりと低温で8時間かけて二度焼きする事でサクサクのラスクに仕上げ、バゲットタイプのラスクと比べて硬くないので、子供からお年寄りまでが楽しめるのが特徴です。

小さな小箱に一つずつ入っている、とってもキュートな見た目でしばらく飾っておきたい程ですが、食べてみてもサックサクの食感がたまらなく、一つ一つの味の違いも楽しめるので、大人の女性にプレゼントしたらとても喜ばれそう!

ハロウィンパーティーにはもちろん、秋のこの時期手土産としてぜひ一度は手に取っていただきたい商品です。

店舗他オンラインでも購入可能です。(数量限定につき品切れの場合もあります)

CAFE OHZAN    http://www.ohzan.jp

「キューブラスク5個入り シャノワール」  1,620円(税込)


2019年10月25日時点

CAFE OHZAN “Le Cube Rusk Chat Noir 5 pieces” (limited number)

From CAFE OHZAN (check our previous article about the shop), “Le Cube Rusk Chat Noir 5 pieces” is sold as a perfect souvenir for Halloween.

A cube-shaped rusk is topped with Halloween motif icing.

This cube rusk is perfect for parties and gifts, and you can enjoy 5 different flavors of bitter, white, milk, cheese and strawberry.

The rusk has a crispy and light texture made with croissant after baked twice at a low temperature for 8 hours. It is not as hard as baguette-type rusks, so it is delightful for children and elderly.

Each rusk is boxed separately in a small box which is very cute as you might want to display. The texture of the crispy crunch is irresistible also you can enjoy the difference in taste. This would be pleased for a gift to matured women.

Not only for Halloween but also for a souvenir in autumn, this product is strongly recommended.

Available online at stores. (first-come, first-served basis)

CAFE OHZAN http://www.ohzan.jp

Le Cube Rusk Chat Noir 5 pieces 1,620 yen (tax incl.)

銀座千疋屋 「銀座千疋屋のフルーツあめの詰め合わせ」

*English follows Japanese.

創業1894年、もはやフルーツといえば千疋屋と言われるほどの老舗である、「銀座千疋屋」より可愛い「フルーツあめの詰め合わせ」をご紹介します。

おなじみの図柄である薔薇の花柄の可愛らしい缶を開けると、そこにはマスクメロン、金柑、巨峰、紅ほっぺ、文旦の彩りも綺麗な5種類のフルーツの飴が入っています。

素材や製法にこだって、風味を大切に仕上げたということで、フルーツそのままを口にしたかのようなシンプルな味わいを楽しめます。

特にマスクメロンは、まるでメロンジュースを口にしたかのようで、ひとくちで贅沢気分を味わえるキャンディーでした。

甘さも控えめなので、どなたにも喜んでいただける商品だと思います。

缶もほんとうに可愛らしいので、何個でも欲しくなってしまいそう!

缶入りの分は、銀座千疋屋本店京王百貨店内銀座千疋屋ショップにてご購入いただけます。

人気の商品なので、店頭に出るとすぐに無くなってしまうようなので、気になる方はぜひ事前に確認して足を運んでみて下さい。

銀座千疋屋 https://ginza-sembikiya.jp

「銀座千疋屋のフルーツあめの詰め合わせ」 80g 864円(税込)

2019年10月24日時点

Ginza Sembikiya “Assortment of Fruit Candies”

The”assortment of fruit candies” is a cute canned sweets from “Ginza Sembikiya”, a long-established store since 1984.

In the cute can of rose flower pattern which is familiar at the shop, there are 5 beautiful colors of fruit candies of muskmelon, kumquat, Kyoho grapes, Beni Hoppe strawberry, and pomelo.

Fine ingredients and careful process save the flavor of each kind of fruits. Because of that, you can enjoy the plain taste of the fruits as they are.

Especially, Muskmelon flavor is like a melon juice and you could feel the luxury in one sip.

The sweetness is moderate, so the product would be delightful to anyone.

Also they are in a cute can which is very pleasant.

The ones in can is available at the Ginza Sembikiya Main Store and the Ginza Senbikiya Shop inside the Keio Department Store.

Since it’s very popular, it’s likely to run out quickly after it’s released in the store. If you’re interested, recommended to check the stock in advance.

Ginza Sembikiya https://ginza-sembikiya.jp

Assortment of fruit candies 80g 864 yen (tax incl.)

マネケン 「さつまいもバターワッフル(10月限定)」「ダブルショコラワッフル」

*English follows Japanese.

1986年、大阪梅田にマネケン1号店をオープンし、それ以来ベルギーワッフルを提供し続けるこちらのお店から10月限定商品の「さつまいもバターワッフル」と「ダブルショコラワッフル」をご紹介したいと思います。

バター風味豊かなさつまいも生地に、優しい甘さにのなると金時ダイス練り込んだというこちらの「さつまいもバターワッフル」。

トースターで1、2分温めると焼きたてが楽しめます。

バターとさつまいもの味がしっかりと感じられるワッフルで、とっても食べ応えがあり、秋の季節にぴったりの味です。

「ダブルショコラワッフル」は香り高くコクのあるチョコレート生地をほんのりビターなチョコをかけて仕上げたワッフル。

甘さを抑えた生地とチョコなので、大人でも食べやすく、砂糖のシャリっとした食感がたまらないワッフルで、こちらは定番商品なので、差し入れや手土産でもらったらとても嬉しい商品だと思います。

どちらもハロウィンパーティーなどの手土産で持って行ったらとても喜ばれそう!

マネケンのショップにて購入可能です。

マネケン  https://www.manneken.co.jp

「さつまいもバターワッフル」 160円(税別)

「ダブルショコラワッフル」  160円(税別)

2019年10月23日時点

Manneken “Sweet potato butter waffle (October limited)” and “Double chocolate waffle”

In 1986, the first Manneken store was opened in Umeda, Osaka, and thye have been selling Belgian waffles ever since. This article features “Sweet potato butter waffle” their October limited product and “Double chocolate waffle”.

This “Sweet potato butter waffle” has a sweet potato dough with a rich butter flavor and Naruto Kintoki sweet potato which has a gentle sweetness is diced into the dough.

You can enjoy freshly baked one by heating it for 1-2 minutes in a toaster.

The waffles have a firm flavor of butter and sweet potatoes, and they are very satisfying to eat, making them perfect for the autumn season.

Double chocolate waffle is made with aromatic and flavor-rich chocolate dough topped with slightly bitter chocolates.

Since the dough and chocolates are not too sweet, it goes well for adults. And a texture of crystal sugar is pleasant. This one is a standard flavor, so it is practical that you can get it anytime you need it as a souvenir or a gift.

Both flavors will be very pleased if you take them for a Halloween party!

Available at the Manneken shop.

Manneken https://www.manneken.co.jp

Sweet potato butter waffle 160 yen (tax excl.)

Double chocolate waffle 160 yen (tax excl.)

東京會舘 季節限定〈9/1~11/30〉「シーズナルプティフール・オートン」

*English follows Japanese.

1922年、大正デモクラシーの時代、民衆のための社交場として東京・丸の内にオープンした東京會舘。

現在は結婚式場、レストランとしてもよく知られる場所となっています。

また、贈答用のお菓子も有名です。

今回はこちらの季節限定品「シーズナルプティフール・オートン」をご紹介します。

レーズン、スイートポテトのパウンドケーキとフランボワーズ、マロン、パンプキンのソフトクッキー3種を詰め合わせた秋の味覚を味わえるプティフールです。

まずこちらは箱を開けた瞬間、とても華やかな気分になるような色と姿で心を躍らせてくれます。

一つ一つ素材の味を味わえるお菓子で、一口で秋の到来を感じました。

取り分け易いように考えられているようで、取り出しやすく、秋の時期のお呼ばれなどで重宝しそう。

小ぶりですが、満足感があり、濃い目のコーヒーなどと一緒に頂きたい大人のお菓子だと思います。

この見た目なので、大切な方への贈答品としても非常におススメです。

購入は東京會舘本館の他、こちらで販売しています。

オンラインショップでも扱っているようですので、季節限定につき購入はお早めに。

東京會舘 https://www.kaikan.co.jp/index.html 

「シーズナルプティフール・オートン」  1,944円(税込み)

2019年10月21日時点

【Tokyo Kaikan: Seasonal <9/1-11/30> “Seasonal Petit Four Automne”】

Tokyo Kaikan was opened in Marunouchi, Tokyo in 1922 as a social gathering place for the people during the Taisho democracy era.

Today it is a well-known place for weddings and restaurants.

Sweets for gifts are also famous.

“Seasonal Petits Fours Automne” is their seasonal limited product.

Petits Fours is assorted sweets of pound cakes of raisins and sweet potato, and three flavors of soft cookies of framboise, marron, and pumpkin.

When you open the box, you will be thrilled by colorful and gorgeous appearance of sweets.

Each confectionery brings out the flavor of the ingredients and it makes you feel autumn in the air.

Rooms are parted in the box for each sweet to be easily taken out, so it would be practical when you share with someone.

The size is not big but sufficient. The sweets for adults would go well with coffee.

Since the presentation is good, it is highly recommended as a gift for someone special.

It is available at the Tokyo Kaikan Main Building as well as here.

It is also available online. The product is seasonal limited edition. Buy now if interested!

Tokyo Kaikan https://www.kaikan.co.jp/index.html

Seasonal Petits Fours Autumn 1,944 yen (tax incl.)

黒糖まんじゅう「仙ノ倉 万太郎」

*English follows Japanese.

温泉地でも知られる、群馬県みなかみ町に今回ご紹介する丸須製菓はあります。

蒸して作る温泉饅頭にこだわりと自信を持って日々お菓子作りをしているこちらのお店で「仙ノ倉万太郎」という黒糖まんじゅうは人気商品の一つです。

生地に寒天の成分を配合する事で従来よりも保水力の強い、しっとりとした食感の皮を作り、皮のモッチリとした食感に負けないように、餡にはこし餡と粒餡ミックスした特製あんを使用しているとの事。

ひとくち食べてみるとなるほど、このモッチリの皮はインパクトがあり、しっとりとした特製餡との絶妙なバランスと滑らかな舌触りは、美味しい!の一言。

黒糖の香りがほんのり鼻を抜け、甘さも控えめなので、一つと言わずにどんどん食べてしまいそうな感じです。

アウトドアや温泉で有名なこの水上に訪れた際にはぜひ、こちらの「仙ノ倉万太郎」をお土産として買ってみてはいかがでしょうか?

販売店はこちらをご覧ください。

丸須製菓  http://marususeika.com

黒糖まんじゅう「仙ノ倉万太郎」 8個入り 896円

2019年10月18日時点

【Gunma Kokuto Manju: Sennokura Mantaro】

Marusu Seika is located in Minakami, Gunma, which is known for hot springs.

The confectionery makes fine Onsen Manju with confidence. “Sennokura Mantaro” is one of their popular products.

By adding the ingredients of agar into the dough, it creates the moisture skin. The smooth bean paste and mashed bean paste are mixed to make special bean paste that matches the skin.

This doughy skin has an impact, and balance with the special smooth bean paste is remarkable!

The slight scent and the sweetness of brown sugar is modest and light.

If you visit Minakami famous for the outdoors and hot springs, “Sennokura Mantaro” would be a good souvenir.

Please check here for their shop.

Marususeika http://marususeika.com

Kokuto Manju “Sennokura Mantaro” 8 pieces 896 yen

吉祥菓寮 「本わらび餅」

*English follows Japanese.

今回ご紹介する吉祥菓寮ですが、初代が京都桂離宮横に菓子茶房を構えたのは、江戸時代中期だそう。

現在は、京都祇園に本店を構え、きな粉スイーツ専門店としても有名です。

そんな吉祥菓寮から本わらび粉を使った「本わらび餅」をご紹介します。

こちらは本わらび粉なんと100%使用、そして豆からこだわりぬいた自家焙煎のきな粉がなんと言ってもおすすめのポイント。

本わらび粉100%のわらび餅は今まで食べたわらび餅とは全く違う、もうもちもちプルプルの弾力性があり、でも口のなかではとろっと優しく消えてなくなるような食感。

そして、こだわりのきな粉は非常にこおばしい味で、黒蜜のあまさと溶け合い、とても美味しくいただけました。

きな粉スイーツ好きの方にぜひおすすめのお菓子です。

京都の店舗の他、全国での催事、ネットショップでの取り扱いもあるようなので、ホームページをご確認下さい。

吉祥菓寮 https://kisshokaryo.jp

「本わらび餅」 150g 1,080円(税込)

2019年10月16日時点



【Kisshokaryo Kyoto: Hon Warabi Mochi】

When Kisshokaryo established the first confectionery tea house next to Katsura Imperial Villa was in the middle of the Edo period.

Currently, the main store is located in Gion, Kyoto, and it is famous as a store specializing in kinako sweets.

“Hon Warabi Mochi” from Kisshokaryo was made from Hon-warabi-ko (true Warabi starch powder).

This sweet uses 100% made from true warabi powder, and the best part is that it uses home-roasted kinako, which is from fine beans.

Warabi-mochi made from 100% true warabi powder is completely different from ordinary warabi mochi. It is jiggly, soft and springy as well as melting gently in the mouth.

The fine Kinako powder has aromatic flavor which is blended with the sweetness of the brown sugar syrup making the warabi mochi tasty.

Highly recommended if you like Kinako Sweets.

It is available at Kyoto stores, some events nationwide and online shop. Please check their website for more information.

Kisshokaryo https://kisshokaryo.jp

Hon Warabi Mochi 150g 1,080 yen (tax incl.)

六花亭 「めんこい大平原」

*English follows Japanese.

北海道帯広市に本社を構える六花亭

「マルセイバターサンド」はもはや全国区のお菓子として有名ですよね。

今回は六花亭から「めんこい大平原」というお菓子をご紹介します。

こちら「めんこい大平原」は北海道産のバターをたっぷり使用した「大平原」というマドレーヌをひとくちサイズにした可愛いお菓子です。

パクッとひとくち、バターのいい香りと優しい甘さが口の中に広がります。

とってもシンプルな味で、子供は絶対に好きな味!

ちょうどいい大きさの袋に入って、値段もお手頃なのでバラマキ系のお土産としてぴったりです。

北海道に行った際にはぜひ手にとってみてください。

店舗以外にもネットショップでも購入できるようなので、気になる方はチェックしてみて下さいね。

六花亭 http://www.rokkatei.co.jp

「めんこい大平原」 360円(税込)

2019年10月14日時点


【Rokkatei: Menkoi Daiheigen】

Rokkatei is headquartered in Obihiro, Hokkaido.

Their “Marusei Butter Sand” is well known in the whole country.

A sweet called “Menkoi Daiheigen” is also one of the products from Rokkatei.

“Menkoi Daiheigen” is a bite-size edition of madeleine called “Daiheigen” that uses plenty of Hokkaido butter.

With one bite, a good aroma of butter and a gentle sweetness spread in your mouth.

It’s a very simple taste, so kids would love it!

It comes in a bag of just the adequate size and is reasonable, so it’s a perfect souvenir for everyone.

When you go to Hokkaido, please take a look.

You can buy it online as well as physical stores, so if you are interested please check it out.

Rokkatei http://www.rokkatei.co.jp

Menkoi Daiheigen 360 yen (tax incl.)

LE COFFRE DE COEUR(ル・コフレ・ドゥ・クーフゥ) 「バトンパウンドケーキ アールグレイ〜桃の香り〜」

*English follows Japanese.

白金とたまプラーザにお店を構える LE COFFRE DE COEUR(ル・コフレ・ドゥ・クーフゥ) から見た目も味も華やかなケーキをご紹介します。

細身の落ち着いた色合いの箱を開けると、クルミやクランベリー、ラズベリーがのったとっても可愛らしく、華やかなケーキが姿を表しました。

こちらのショップは武蔵小山にあるカフェ併設のパティスリー ドゥ・ボン・クーフゥの姉妹店としてオープンしていて、こちらのケーキは女性パティシエールが作っているとの事で女性の好みを熟知しているシェフならではのケーキだと思いました。

さてこちらのパウンドケーキは桃のいい香りと、割としっかりめに感じるダージリンの味が一瞬で贅沢な気分にさせる、そんなケーキです。

しかも上にのった、クルミやベリー、ホワイトチョコといったものが色々な食感や味を楽しませてくれて、最後まで美味しく楽しめました!

ボックスも本当にかわらしく、ちょうどいいサイズ感なので、女性がとても喜ぶギフトになると思います。

保存料など入っていない所も安心です。

違う種類のお味ならウェブショップで取り扱っているようですが、こちらのダージリンを味わいたいという方はぜひお店まで足を運んでみてください。

LE COFFRE DE COEUR(ル・コフレ・ドゥ・クーフゥ) http://deboncoeur.com/?mode=grp&gid=1723139&sort=n

「バトン パウンドケーキ アールグレイ〜桃の香り〜」 1400円(税別)

白金本店 http://deboncoeur.com/?tid=2&mode=f5

たまプラーザ店 http://deboncoeur.com/?tid=2&mode=f6

2019年10月12日時点


【LE COFFRE DE COEUR: Baton Pound Cake Earl Grey -Aroma of Peach-】

Cakes from LE COFFRE DE COEUR, which has shops in Shirokane and Tamaplaza are rich in taste and apperance.

In a slim, soft-colored box, there is a cute and gorgeous cake with walnuts, cranberries and raspberries.

This shop was opened as a sister shop of Patisserie de bon couer which has a cafe in Musashikoyama. It is said that this cake was made by a female patissiere. The taste is sophisticated by her knowing well about the preference of women.

Its pound cake has the fragrance of peach and lots of flavor of Darjeeling which satisfy you.

Also the walnuts, berries, and white chocolates on top please you with the various textures and tastes until the last bite.

It is in the box which is really cute, and just the right size, so it will be a great gift for women.

It’s also safe because it uses no preservative.

Visit the physical shop for this cake although different flavores are available at their website.

LE COFFRE DE COEUR http://deboncoeur.com/?mode=grp&gid=1723139&sort=n

Baton Pound Cake Earl Grey -Aroma of Peach- 1400 yen (tax excl.)

Shirokane main store http://deboncoeur.com/?tid=2&mode=f5

Tamaplaza branch http://deboncoeur.com/?tid=2&mode=f6

和久傳 「くりの葛焼」

*English follows Japanese.

以前の記事でもご紹介した 和久傳 から 「くりの葛焼」をご紹介します。

料亭での最後のお菓子として出される事もある葛焼を、贅沢に栗を使って仕立てたというこちら。

裏ごしした栗を本葛で練り、和三盆でほんのり仕上げてあります。

栗のほのかな香りと葛の味わい深さが際立つ上品な和菓子でした。

可愛らしいパッケージが贈答用として喜ばれそうですね。

また、こちらは電子レンジで温めるとより美味しくいただけると書いてありますが、個人的にはトースターかグリルで焼く感じで温めると格段に美味しくなります。

温める事で、柔らかさも増し、ねっとりとした食感がたまらなく美味しいです。

これ一つで秋を感じられる最高のお菓子ですので、ぜひ自分用として、贈答用として手にとって頂きたいお菓子です。

和久傳の店頭オンラインショップで購入可能です。

和久傳 http://shop.wakuden.kyoto/shop/

「栗の葛焼」 3個入り 1,300円(税別)

2019年10月10日時点

【Wakuden: Kuri no Kuzuyaki】

“Kuri no Kuzuyaki” is the sweet of Wakuden, which was introduced in the previous article.

Kuzuyaki, which is sometimes served as the dessert at their Japanese restaurant, is specially made with lots of amount of chestnuts.

Pureed chestnuts are kneaded with Honkuzu and then finished with slight amount of Wasanbon.

The subtle aroma of chestnuts and the deep flavor of kudzu stand out in this elegant Japanese sweet.

A cute package would be loved as gifts.

Also, it says that it is more delicious when heated in a microwave oven, but in my opinion, it will be even more delicious when heated with a toaster or grill.

By warming it, it gets softer and the moist texture are irresistible and so good.

You can feel autumn with this amazing confectionery, so it’s a must-have for yourself and as a gift.

The sweet is available at the Wakuden store or online shop.

Wakuden http://shop.wakuden.kyoto/shop/

Kuri no Kuzuyaki 3 pieces 1,300 yen (tax excl.)

noix de beurre(ノワドゥブール) 「焼きたてフィナンシェ」「焼きたてフィナンシェ(マロン)」「マドレーヌ・ママン」「カヌレ」

*English follows Japanese.

今回は新宿伊勢丹と日本橋三越の2店舗でしか買えないとっておきの焼き菓子をご紹介します。

「ノワドゥブール」とはフランス語で小さなバターのかたまりのこと。

美味しさを生み出す原点であり続けたいという意味を込めてこの名前になったそう。

素材にこだわるのはもちろん、素材の配合や焼き時間、焼き温度、何十回と試作を重ねて「焼きたてフィナンシェ」を作りあげたとのこと。

さて早速「焼きたてフィナンシェ」の味見をしてみましょう。

外側のカリカリとした食感と、生地のアーモンドプードルの味とバターの芳醇な味わいがなんとも言えないほどの美味しさ!

フィナンシェをこれまで何個も味わってきましたが、土日には1日1,000個も売れるのが納得の美味しさ!

焼きたてはバターがジュワッとした食感がたまらないそうですが、冷めてもトースターで温めると焼きたてを味わえます。

そして、「焼きたてフィナンシェ(マロン)」は10月末までの期間限定で生地にマロンクリームを絞り、マロングラッセをトッピングしたもので、こちらも栗の香りとカリッ、ジュワッーがたまらないフィナンシェでした。

「マドレーヌ・ママン」は発酵バターにサワークリームを加えたほのかな酸味が特徴的なマドレーヌは優しい味で、まさにママンの味!

そして個人的にお気に入りの「カヌレ」はラム酒のきいたカスタード風味の生地をじっくり焼きあげたもので、外側のパリっとした食感と中のモチモチとした食感がラム酒生地の芳ばしさをよりいっそう引き立ててとても贅沢な大人のおやつと言った趣でした。

赤い紐の可愛い木箱もとっても可愛らしいので、手土産にしたら非常に喜ばれるお品物だと思います。

ぜひ、新宿伊勢丹か日本橋三越まで足を運んでみてください。

noix de beurre (ノワドゥブール) http://www.noix-de-beurre.com/index.html

「焼きたてフィナンシェ」1個 200円(税別)

「焼きたてフィナンシェ(マロン)」 1個 280(税別)

「マドレーヌ・ママン」 1個 200円 (税別)

「カヌレ」 1個 180円(税別)

※わっぱ代 300円(税別)

2019年10月8日時点

【noix de beurre: “Freshly Baked Financier “Freshly Baked Financier (Marron)” Madeleine Maman” and “Canelé”】

I would like to introduce the best baked goods available only at two stores, Shinjuku Isetan and Nihonbashi Mitsukoshi.

noix de beurre is a Freanch name meaning a small chunk of butter.

This name comes with a desire to be always the origin of producing fine taste.

The “Freshly baked Financier” is made by fine ingredients and dozens of trials including combination of the ingredients, baking time, and baking temperature.

Here is my impression of the “freshly baked Financier”.

The crunchy tesxture outside, the taste of almond powder from the dough and the rich flavor of butter make the incredible taste!

Though I’ve tasted a lot of Financiers so far, it’s convincing that they sell 1,000 pieces a day on weekend!

You would love the bursting flavor of the butter when it’s freshly baked. Even though it is cold, you can also enjoy the freshly baked taste when you heat it with a toaster.

“Freshly baked Financier (Marron)” is a limited porduct available until the end of October. Its dough is mixed with marron cream and topped with Marron glacé. This financier has a aroma of chestnut, also the juicy and crispy texture.

“Madeleine Maman” is made with fermented butter and sour cream. It has a slight acidity and a gentle taste, just like Maman’s madeleine!

My favorite “Canelé” is a baked dough with a custard flavor and rum. It is crispy outside and doughy inside, and those textures bring out the rich aroma of the rum dough. It is classy confectionery for adults.

A cute wooden box with a red string is very cute. It would be loved as a souvenir.

Please visit Shinjuku Isetan or Nihonbashi Mitsukoshi to get these.

noix de beurre http://www.noix-de-beurre.com/index.html

“Freshly baked Financier” 1 piece 200 yen (tax excl.)

“Freshly baked Financier (Marron)” 1 piece 280 (tax excl.)

“Madeleine Maman” 1 piece 200 yen (tax excl.)

“Canelé” 1 piece 180 yen (tax excl.)

*Gift boxing 300 yen (tax excl.)

鈴懸 (すずかけ)「鈴乃○餅(すずのえんもち)」

*English follows Japanese.

創業は九十余年。

九州は博多の地に生まれ、九州の四季折々の新鮮な素材と確かな職人技がおりなす創作和菓子の店として古くから多くの人に愛されてきたという和菓子店、鈴懸(すずかけ)「鈴乃○餅(すずのえんもち)」をご紹介したいと思います。

皮に佐賀県産のヒヨクモチを使っているというこちらは、もっちりとした皮が特徴的なミニどら焼きです。

皮は一枚ずつ手焼きだそう。

普通のどら焼きにありがちな、ちょっとお茶が飲みたくなるようなパサパサ感が全くなく、もちもちとした皮と餡子の一体感はどら焼きの概念を覆すようなものでした。

小ぶりサイズで食べやすいのが嬉しいですが、小ぶりなのにもかかわらず一個で十分満足できるくらい、美味しく食べ応えのあるミニどら焼きだと思います。

籠もシックな色合いで、贈答用としてもぴったりです。

大切な方、お世話になっている方への贈り物としてぜひ。

福岡には数店舗ありますが、東京では新宿伊勢丹と東京ミッドタウンの店のみで購入可能です。

鈴懸 https://www.suzukake.co.jp

「鈴乃○餅」 108円(税込)

2019年10月4日時点


【Suzukake: Suzunoenmochi】

Suzukake was established more than 90 years ago.

Born in Hakata, a Japanese confectionery store has been loved by many people for a long time by making creative Japanese confectionery with fresh ingredients of the four seasons of Kyushu and reliable craftsmanship. “Suzunoenmochi” is one of their product.

This sweet is a mini dorayaki with a soft and springy dough that is made of Hiyokumochi from Saga.

The dough is hand-baked one by one.

It has no dryness, which is often the case with ordinary dorayaki. The chewy dough and sweet bean paste match perfectly.

The size is small and yet sufficient to eat.

The basket looks good with a chic color, making it a perfect gift.

It is highly recommended as a gift for your loved ones.

There are several stores in Fukuoka. In Tokyo it is available only at Isetan Shinjuku and Tokyo Midtown stores.

Suzukake https://www.suzukake.co.jp

Suzunoenmochi 108 yen (tax incl.)