このウェブサイトは横画面には対応しておりません。
スマートフォンの向きを縦にしてご閲覧ください。

innocent coffee 「デカフェ名水アイスコーヒー無糖」

*English follows Japanese.
今回は、デカフェ・スペシャリティーコーヒー専門ブランドである innocent coffee「デカフェ 名水アイスコーヒー(無糖)」をご紹介します。
innocent coffee は トレーサビリティー100%、コーヒー流通量の5%しか無いとされるシングルオリジンのスペシャリティコーヒーを超臨界二酸化炭素抽出という安心安全な方法で豆の美味しさを損なう事なくカフェインを除去し、通常のコーヒーにひけをとらない「美味しいデカフェ」を提供しているコーヒーブランドです。
「デカフェ 名水アイスコーヒー(無糖)」は北海道羊蹄山の名水で抽出したアイスコーヒーでコロンビア産の豆を使用しています。
名水を使用しているだけあって、とても口当たり柔らかでスッと身体に染み込む感じです。
デカフェとは思えない、コクがありつつスッキリとした香りと味で十分満足できるコーヒーです。
氷を入れたグラスでそのままストレートで、あるいは牛乳を入れても、電子レンジで温めて飲んでも美味しくいただけるそう。
デカフェで、さまざまな方に楽しんでいただけるお品物なので、お中元としておススメです。
オンラインショップほか伊勢丹新宿店のプラドエピスリーでも取り扱っています。
コーヒー好きなのに、カフェインの問題であまり飲めないという方、豆もカフェインの除去方法もこだわっている会社なので、是非お試し下さい!
innocent coffee   http://innocent-coffee.jp
「デカフェ 名水アイスコーヒー(無糖)」  1,500円(税抜)

2019年7月31日時点


【innocent coffee: non sugar straight Iced Coffee Decaf】
non sugar straight Iced Coffee Decaf is the product of innocent coffee, the specialty brand of decaf coffee.
The products of innocent coffee use 100% traceable, single origin coffee beans which is only 5% of all coffee in distribution. The method of decaffeination they use is called supercritical CO2 process which allows to decaffeinate safely and securely without losing original taste from the beans.
non sugar straight Iced Coffee Decaf is made by extracting from beans in Colombia with famous water of Mt. Yotei in Hokkaido.
Thanks to water, the texture is smooth and it feels like spreading in your entire body.
Different from other decaf, it can fully satisfy you with its rich and refreshing aroma and taste.
You can enjoy it straight in a glass with ice or milk, or warm it up in a microwave to drink it.
Since it is decaf, you can give it to anyone. It is recommended as a midsummer gift.
It is available at the online shop as well as at the Isetan Shinjuku plats d’epicerie.
This company is particular about beans and decaffeination. If you like coffee but can’t drink too much because of caffeine, give it a try!
innocent coffee http://innocent-coffee.jp
“non sugar straight Iced Coffee Decaf” 1,500 (tax excl.)

さぬきマルベリーティー 「桑茶ティーバッグ」「桑茶玄米ティーバッグ」「桑茶レモンティーバッグ」

桑の事を英語でマルベリーと言います。
今回ご紹介するさぬきマルベリーティーは香川県さぬき市の天然桑畑から取れる柔らかい若葉を使って、日本茶と同じ製法で作られる桑茶です。
日本茶の製法で作られる事で、美しい深緑の甘くて美味しいお茶に仕上がるそうです。
桑茶なので、もちろんノンカフェイン。
しかも鉄、カルシウム、亜鉛などのミネラルと葉酸も含まれているので、妊婦さんやお子様にも安心のお茶です。
桑茶桑茶レモンティー桑茶玄米の3種類があります。
桑茶は癖の無い、モリンガティーや青汁に近い感じがしました。
桑茶レモンティーはサッパリとレモンの味が加わって、これからの時期にアイスティーとしていただくにはぴったりな感じです。
そして、桑茶玄米ですが、個人的には一番美味しくて、一番緑茶に近い感じがしました。
3種類どれも飲みやすく、何よりもティーバッグタイプなので、お手軽にお茶が楽しめるのはいいですよね!
しかも、お湯か冷水を注いで上下に30秒ゆらすだけで出来上がりと簡単なので、頂いた方も手間が無くて嬉しい!
カワイイおばちゃんのイラストもオシャレにみえるし、マタニティ時期に大切な葉酸が入っているので、妊婦さんには特に喜ばれる贈り物だと思います。
また、3種類どれもアイスティーにすると美味しいので、これからの夏の時期のギフトとしてもオススメです。
全国に取扱い店がある他、オンラインショップもございますので、是非チェックしてみてください。
さぬきマルベリーティー  http://www.nishimorien.com/sanuki-mulberry/
桑茶ティーバッグ   648円(税込)
桑茶レモンティーティーバッグ  648円(税込)
桑茶玄米ティーバッグ  540円(税込)

2019年7月29日時点


【Sanuki Mulberry Tea: “Mulberry tea” “Mulberry lemon tea” “Mulberry tea blended with brown rice”】
Sanuki Mulberry Tea is tea made by the same method as Japanese tea using soft young leaves from natural mulberry fields in Sanuki City, Kagawa Prefecture.
The Japanese tea manufacturing method allows them to make a beautiful dark green, sweet and savory tea.
It is mulberry tea, so it is of course caffeine-free.
Since it contains minerals such as iron, calcium and zinc, and folic acid, it is safe for pregnant women and children.
There are three types of mulberry tea which include mulberry tea, mulberry lemon tea, and mulberry tea blended with brown rice.
Mulberry tea has no storng taste, it is like moringa tea or green juice.
Mulberry Lemon Tea has a refreshing lemon flavor, making it perfect iced tea for this coming season.
And mulberry tea blended with brown rice, in my opinion, the taste is the best of three. It tastes like green tea.
All three are light to drink, and you can enjoy instantly with tea bag type of product.
It is very easy for anyone to make. What you have to do is just pouring hot or cold water and swinging it up and down for 30 seconds.
Another good point is the package of the cute auntie’s illustrations. And the product is a good gift especially to pregnant women as it contains folic acid important during the maternity period.
Furthermore, all three types make tasty iced tea, so it is recommended as a gift for coming summer.
There are shops nationwide and online shop, check them out.
Sanuki Mulberry Tea http://www.nishimorien.com/sanuki-mulberry/
Mulberry tea in bag ¥648 (tax included)
Mulberry Lemon tea in bag ¥648 (tax included)
Mulberry tea blended with brown rice in bag ¥540 (tax included)

京都 京湯葉 ゆば庄 「湯葉にゅうめん」

*English follows Japanese.

今回はお中元や帰省の手土産として喜ばれそうなお品物をご紹介したいと思います。
京都の南区に本店のあるゆば庄では国産大豆と地下水のみの原料で湯葉を作っています。
通常湯葉は、豆乳がなくなるまで湯葉を作ることができますが、こちらではタンパク質量が多く、色と薄さと歯ごたえが良い最上の部分のみを商品としているそう。
そんなこだわりの湯葉が入った、「湯葉にゅうめん」を今回ご紹介します。
こちらは、まず何よりも出汁が優しく美味しい味で、ほっとさせてくれるお味でした。
細切りの湯葉がたくさん入っていて、湯葉の味わいも歯ごたえも十分感じられました。
付属の出汁パックで出汁を作ってかけるだけのお手軽さも高ポイントです!
夏バテや胃腸の調子がイマイチで食欲があまりない時に、パパが呑んで帰ってきて小腹が空いた時に、ストックがあれば重宝しそうです。
日頃お世話になっている方に、お中元としていかがでしょうか?
ゆば庄 https://www.yubasho.co.jp/
「湯葉にゅうめん」  680円(税込)

2019年7月26日時点


【Yuba Sho: Kyo-yuba “Yuba Nyumen”】
A product to be presented would make an amazing gift for midsummer and homecoming.
Yubasho, whose main store is located in Minami-ku, Kyoto, makes Yuba using only domestic soybeans and groundwater.
Typically Yuba can keep forming until the soy milk runs out. But Yubasho make their product with only the top surface which contains a large amount of protein. The color is good, and it has a good thin and chewy texture.
“Yuba Nyumen” is the noodle product of Yuba they make.
First of all, the soup stock tastes gentle, delightful and comforting.
There were many shredded Yuba, and you can fully savor the taste and texture of Yuba.
The ease of making the soup with the broth pack gives an advantage!
The stock you have will help when your husband gets drunk and a bit hungry, loss of your appetite or upset stomach.
It will make a good gift for someone you feel thankful for.
Yubasho https://www.yubasho.co.jp/
Yuba Nyumen ¥ 680 (tax included)

NAVARASA(ナヴァラサ) 「ダージリン 2019年 アールグレイ クラシック」

高品質な茶葉を数多く取り扱っていることで知られるお茶の専門店リーフルが伊勢丹で「NAVARASA(ナヴァラサ)」という限定ブランドを発売しています。
そんな「NAVARASA(ナヴァラサ)」の素敵な商品を見つけたので、ご紹介したいと思います。
今回ご紹介する「ダージリン2019年 アールグレイクラシック」ですが、有機栽培で丁寧な茶作りで知られているサングマ農園のセカンドフラッシュ(夏摘み茶)のみを贅沢に使用し、イタリア産ピュアベルガモットオイルで香り付けした水出しアイスティーになります。
ベルガモットのさわやかな香りと芳醇な味わいで、なかなか家では味わえないような美味しいアイスティーが、氷の入ったグラスさえ用意すればすぐに飲めてしまいます。
そして何よりもそのワインボトルのような見た目に目を引かれます。
これはもらったら非常に嬉しいし、誰かに差し上げたら絶対喜ばれるお品物だと思います。
これからの暑い時期のお中元にはピッタリなのではないでしょうか。
伊勢丹新宿店本館地下一階「プラドエピスリー」にて数量限定での発売になりますので、気になる方はお早めに。
「NAVARASA(ナヴァラサ)」 http://shop.leafull.co.jp/html/page24.html

ダージリン2019年アールグレイクラシック 720ml 2,160円(税込)

2019年7月24日時点


【NAVARASA: “Darjeeling 2019 Earl Gray Classic”】
Leafull, a tea shop known for selling high-quality tea, has a limited brand called “NAVARASA” in Isetan.
“Darjeeling 2019 Earl Gray Classic” is cold brew tea using only the second flush (grown in summer) of Sungma Farm, which is known for making fine organic tea. The product is finished with pure bergamot oil from Italy.
You can savor a refreshing aroma and mellow taste of bergamot. What is great about this product, is that you can enjoy the tasty iced tea right after you get a glass with ice in it.
A bottle that the tea in is looking like a wine bottle and fascinating.
The gift would please people you give it to.
It is the best midsummer gift for this hot weather.
It will be sold at “plats d’epicerie” on B1F of Main Building of the Isetan Shinjuku. It is in limited quantity, so visit now if you are interested.
「NAVARASA」 http://shop.leafull.co.jp/html/page24.html
Darjeeling 2019 Earl Gray Classic 720ml ¥ 2,160 (tax included)

茅乃舎 玉川高島屋S・C店限定 「シーフード 檸檬マリネ」

今年の梅雨は長くてジメジメ、ほんとうにスッキリしない天気が続きましたね。

そんな憂鬱な気分も吹っ飛ばす、スッキリサッパリ、茅乃舎 玉川高島屋S・C店限定品の「シーフード檸檬マリネ」をご紹介します。

こちらはレモンと、3種のお酢(リンゴ酢、米酢、醸造酢)で作ったまろやかなマリネ酢でしかもノンオイルなので、とってもヘルシーです。

このマリネ酢はレモンの味がしっかりとしていて、皮の苦味もとても良いアクセントになっていて、まさに暑い時期に食べたくなる味です。

また、お酢独特のツンとした強い感じも全然ないので食べやすく、何よりも美味しい!のでこれからの時期にはぴったりなお品物だと思います。

帰省のお土産や、お中元の品物の一つとしてオススメですので、是非玉川高島屋まで足を運んでみて下さい!

玉川高島屋S・C店限定品   http://www.kayanoya.com/news/archive/2018071801/
「シーフード 檸檬マリネ」702円(税込)   【なくなり次第終了】

2019年7月22日時点


【Kayanoya: Tamagawa Takashimaya Limited “Lemon Marinade for Seafood”】
A product we introduce you will refresh your mind from this long and humid rainy season.
“Lemon Marinade for Seafood”, is a limited product from Kayanoya, Tamagawa Takashimaya store.
It is a mellow vinegar made with lemon and three kinds of vinegar which include apple vinegar, rice vinegar, and brewed vinegar. And it is very healthy since it is oil free.
This marinade vinegar has a solid lemon taste and a bitterness of the lemon skin accents the taste well. It is a perfect taste you enjoy in hot weather.
In addition, it has no strong taste unique to vinegar. So it is light and very tasty!
It is recommended as a souvenir of homecoming or midsummer gift. So visit Tamagawa Takashimaya!
Tamagawa Takashimaya store limited product http://www.kayanoya.com/news/archive/2018071801/
Lemon marinade for Seafood 702 yen (tax included) *Limited Quantity

伊豆ゲートウェイ函南限定品 「丹那キャラメルバターパイ」

*English follows Japanese.
もうすぐ夏のお休みの時期が始まりますね!
今年の夏、伊豆への旅行を計画されている方に、伊豆の玄関口に位置する道の駅”伊豆ゲートウェイ函南”限定で発売されているお菓子をご紹介したいと思います。
「丹那のキャラメルバターパイ」は地元静岡の函南町の丹那地区で育った牛、丹那牛乳のバターを使用したパイです。
袋を開けると、バターとキャラメルの良い匂いがしてきて、パイだと思って食べてみると、これまた意外!サクサクというよりも歯応えあるラスクのような食感でそれも楽しめました。
質の良いバターの良い香りと味で、満足感を感じられる美味しいお菓子です。
しかも、このクオリティで12枚入りで800円(税抜)とお手頃感満載!
伊豆旅行のお土産として是非オススメしたいお菓子です。
こちら道の駅“伊豆ゲートウェイ函南”のすぐ隣には“かねふくめんたいパーク”という子供から大人まで楽しめる施設もあり、伊豆旅行の起点として、あるいは旅行の帰りにこちらの道の駅に寄ってみてはいかがですか?
伊豆ゲートウェイ函南限定  「丹那キャラメルバターパイ」  800円(税抜)

2019年7月19日時点


【Izu Gateway Kannami: Limited Edition “Tanna Caramel Butter Pie”】
The summer vacation is coming very soon!
If are planning to travel to Izu this summer, the sweets limited at Izu Gateway Kannami, the roadside station of the enter of Izu.
Tanna caramel butter pie is made from Tanna milk butter, from the cows raised in the Tanna area of ​​Kannami-cho, Shizuoka.
When you open the bag, it smells tasty butter and caramel. You will enjoy a texture like a crunchy rusk rather than crispy.
An amazing scent and taste of good quality butter will absolutely satisfy you.
Plus, 12 pieces with this good quality are packed in one for affordable price of 800 yen (tax excluded) !
It is highly recommended as a gift from Izu trip.
Right next to “Izu Gateway Kannami”, there is “Kanefukumentai Park” where both kids and adults can enjoy at. You will have more fun if you stop by during your trip.
Izu Gateway Kannami Limited “Tanna Caramel Butter Pie” 800 yen (tax excluded)

伊豆 十三夜 「ごぼうあられ」

*English follows Japanese.
今回は伊豆の修善寺で人気のお土産をご紹介します。
ご紹介するのは、国の登録文化遺産である、新井旅館(甘泉楼)の一階部分にある郷土銘菓販売店である十三夜で販売しているこちら「ごぼうあられ」です。
袋を開けた瞬間に、強いごぼうのかおりが!
食べてみると、食感がとても軽く、ごぼうの味も後味にふわっとくる位でとても食べやすかったです。
また、甘じょっぱい味の中にピリッとした辛さもあるので、ビールのおつまみとしても良さそうな感じでした。
「ごぼうあられ」以外に子供でも食べられる「サラダ味」もあるので、こちらもオススメです。
伊豆修善寺は温泉地でとても風情もある場所なので、連休中や夏休み中の計画をまだたてていない方は、候補地に加えてみてはいかがでしょうか?
訪れた際には、こちらの「ごぼうあられ」もお忘れなく。
伊豆十三夜   http://www.doi-seika.co.jp/juusanya.html
「ごぼうあられ」    310円(税抜)

2019年7月18日時点


【Izu Juusanya: “Gobou-arare”】
There is the most popular souvenirs at Shuzenji in Izu.
Gobou-arare is the product from a local specialty confection store called Juusanya on the first floor of Arai Ryokan (Gaisenro), a registered cultural heritage of the country.
At the moment you open the bag, you can recognise the strong scent of burdock.
A texture is very light, and a taste of burdock is mild enough to eat.
It tastes sweet, salty and spicy at the same time, so it will go well with beer.
They sell the products of “salad flavor” that children might like more which is also recommended.
Izu Shuzenji is the place in a hot spring area and has a very nice atmosphere. If you haven’t made plans for holidays or summer vacations, why don’t you add it in your list?
Of course, don’t forget to check out this “Gobou-arare” when you visit!
Izu Juusanya http://www.doi-seika.co.jp/juusanya.html
Gobou-arare 310 yen (tax excluded)

マッターホーン 「サブレ詰合せ」

*English follows Japanese.
東急東横線の学芸大学駅のほど近くにこちらのマッタホーンはあります。
創業は1952年で、創業以来1店舗主義を貫いて、こちらの店舗のみで営業されています。

こちらのマッターホーンでは、バウムクーヘンと鈴木信太郎画伯によるメルヘンな可愛い絵の包装紙が有名ですが、ケーキや焼き菓子も美味しく、今回はこちらのサブレをご紹介します。

「サブレ詰め合せ」は、シトロイゼル、マカダミアン、カッシュナッツ、ココナッツ、オレンジ、シナモン、チョコの7種類が入っており、一箱でいろんな種類の味を楽しむ事ができます。

どれもバターの香ばしい香りのするとてもおいしいサブレで、丁寧に作られているのが分かります。
まさに、年齢を問わず喜ばれるお菓子だと思うので、帰省の際の手土産やお中元などにこちらの焼き菓子を贈ると喜ばれるはずです。
雑誌やテレビなどで紹介される有名店でもあるので、話題の広がるお菓子でもあるかもしれませんね。
こちらで販売している焼き菓子入りの菓子缶も可愛くコレクターにはたまらない感じだと思いますが、店舗内にある喫茶室もとてもいい雰囲気ですので是非足を運んでいただけたらと思います。
焼き菓子、チョコ、ゼリーは店舗での注文以外、FAX注文での発送も行なっているそうですので、地方の方も是非!
マッターホーン   http://matterhorn-tokyo.com/index.html
「サブレ 詰め合せ」   7種類入り    750円(税込)

2019年7月16日時点


【Matterhorn: Assorted Sablé】
Mattahorn is located near the Gakugei-daigaku Station on the Tokyu Toyoko Line.
Since established in 1952, it has been operating in only one store.
Matterhorn is famous for Baumkuchen and the wrapping paper with cute fairy tales by Shintaro Suzuki. The cake and baked goods are both tasty too.
Assorted Sablé contains 7 kinds of products including citroisel, macadamian, cashnut, coconut, orange, cinnamon and chocolate. You can savore and enjoy various flavors just in one box.
The aroma of butter from sables carefully made is amazing.
This confectionery is what all the generation can enjoy. It will be a good gift for visitng your parents in summer.
The shop is famous as introduced in magazines and TV. The products will interest people.
The candy cans filled with baked confectionery are also cute as the collectors can be desparate to get one. And the cafe in the store has a very nice atmosphere. So it’s worth visiting the place once.
Baked confectionery, chocolates, and jelly are sold at the store and also shipped by fax order.
Matterhorn http://matterhorn-tokyo.com/index.html
Assorted Sablé 7 kinds in box 750 yen (tax included)

いち粒(いちりゅう) 「雪国生まれのおいしい人参ジュース」「雪国生まれのおいしい人参ミックスジュース」「完熟とまとジュース」

*English follows Japanese.
お中元、帰省の時期にぴったりな、「いつまでも健康であってほしいあの方に」贈りたいジュースをご紹介したいと思います。


マクロビオテックの本に出会い、玄米生食に影響を受け、安全安心な玄米を生産し始めた事が企業のきっかけだったというこちらのいち粒(いちりゅう)さん。


玄米の次に、病気について調べるうちに、人参の持つパワーを知り、新潟の高地で雪下人参を栽培し始めたそう。


高地なので、上流からの農薬の影響も受けず、有機肥料でこだわって栽培しているようです。

そしてこちらの「雪国生まれのおいしい人参ジュース」ですが、体に優しい、無添加・無着色・成分無調整で、酸化防止として、天然のレモンと梅エキスを使用しています。


トロトロっとしたピューレの様な食感で、こちらは人参98%とほぼ人参だけにもかかわらず、人参の自然な甘みと旨みで、全くクセも無く、とても美味しく飲みやすいジュースでした。

「雪国生まれのおいしい人参ミックスジュース」の方も、りんごとレモン、梅エキスが加えてあり、子供もごくごく飲めてしまうような飲みやすさで、健康の為に毎日食卓に出したいジュースです。

「完熟とまとジュース」ですが、有機質肥料で育てた魚沼産のトマトを100%使用しており、食塩も無添加なので、美味しくて質の良いトマトをそのまま飲んでいるような感じで、ちょっともったいない気もしますが、料理に使ったり、これからの季節ガスパチョに使っても良さそう!


いち粒のホームページでオンラインで購入できる他、Natural Houseや高島屋の高島屋ファームなどその他取扱店もございますので、いつまでも元気でいて欲しい親やお知り合いに贈ったらとても喜ばれるお品物だと思います。


いち粒    http://www.ichiryu-nouentai.com
「雪国生まれのおいしい人参ジュース」  350ml  430円(税抜)
「雪国生まれのおいしい人参ミックスジュース」 350ml   420円(税抜)
「完熟とまとジュース」  350ml   420円(税抜)

2019年7月11日時点


【Ichiryu: “Carrot Juice” “Mixed Carrot & Apple Juice” and “Unsalted Tomato Juice”】
These juice will make a great gift for visiting your parents’ place to someone who you wish well-being.
A book about macrobiotics influenced the founder of Ichiryu to start their business from producing safe and secure brown rice.
Serching the disease for a next business led them to recogninse the power of carrots, and they began to grow carrots under snow in the highlands of Niigata.
The caroots on highland are not affected by agricultural chemicals and cultivated with organic fertilizer.
Their “Carrot Juice” is good for health, additive-free, color-free and ingredient-free. Also uses natural lemon and plum extract as an antioxidant.
A texture is thick like a puree. It tastes naturally sweet and has umami with 98% carrots. It is mild and light to dirnk.
“Mixed Carrot & Apple Juice” contains apples, lemon and plum extract which make lighter for kids to drink. The juice helps you on daily meals for health.
“Unsalted Tomato Juice” uses 100% Uonuma tomatoes grown with organic fertilizer and no salt is added. It feels like you are drinking good and high quality tomatoes as they are. It can be useful for cooking such as a seasonal gazpacho.
THe products are available on their website and at the other stores such as Natural House and Takashimaya Farm in Takashimaya. This will be a great gift to your parents and friends.
Ichiryu http://www.ichiryu-nouentai.com
Carrot Juice 350ml 430 yen (tax excluded)
Mixed Carrot & Apple Juice 350ml 420 yen (tax excluded)
Unsalted Tomato Juice 350ml 420 yen (tax excluded)

you-ichi ( ユーイチ) 「TOY JAM」「to:jam」

*English follows Japanese.
2011年、広島に”コミュニケーションフードブランド”として誕生した you-ici 。人と食との時間の間で生まれる感動をデザインしていきたいという思いで活動しているそう。
そんな思いを感じる、「TOY JAM」「to:jam」を今回はご紹介したいと思います。

「TOY JAM」はおもちゃとして楽しむ、というコンセプトから生まれたそうで、台形型の瓶といい、上下に分かれた2色の色合いといい、いちいち可愛いという印象。

コレクション感覚でデザインするように生産しているということなのですが、色々な種類を見てしまうと、こちらも色々とコレクションして並べて眺めたくなってしまうような、そんなジャムです。ピスタチオ/ラズベリーは色合いも味も抜群!おススメです!

さて次の「to:jam」ですが、贈るをテーマに手紙のように送るジャムとして生まれたそう。

小ぶりの瓶に入っており、瓶の上部にはジャムの種類ごとにそれぞれのメッセージが入っています。こちらも色々な種類の中から、色合いが合うのを選んでもいいし、メッセージから選ぶのもいいし、選ぶ方も楽しめるような、そんなジャムです。

これからの帰省お中元の季節、普段面と向かってはなかなか言えない言葉をジャムにあるメッセージに託して伝えてみるのも良いかも知れません。遠くに住む両親やお世話になっている方には、普段会えない分、思いが素直に伝わるかもしれませんよ。

広島に実店舗がありますが、その他取扱店もございますので気になった方はぜひ!
オンラインストアもチェックしてください。

you-ichi      https://www.you-ichi.com/
「TOY JAM」  ラズベリー/ピスタチオ   1,242円(税込)
「to:jam」   ラズベリー/ティーショコラ  702円(税込)
        ピスタチオミルク    702円(税込)
        ピンクグレープフルーツ/ローズ  702円(税込)
☆ギフト用ボックスは別途料金かかります。 

2019年7月8日時点


【you-ichi: “TOY JAM” & “to: jam”】
you-ici was born in 2011 as a “communication food brand” in Hiroshima.
The concept of the brand is to design the impressions created in the time of people with food.
“TOY JAM” and “to: jam”
TOY JAM was created from the concept of enjoying as a toy. Bicoloured jam is filled in a cute shape of jar.
The products are designed like a collection. You may wanna collect all the series to display and appreciate.
Pistachio / raspberry is my favortie because of excellent colors and taste.
“to: jam” was made with the concept of gift like sending a letter.
It is in a small bottle, and each flavor has different messages on the cap.
It is fun that you can pick favorite one from a variety of colors and messages.
It may be a good idea to leave a message with the jam to tell somthing you kept in your mind for the upcoming homecoming or mid-season season.
If you live far from your parents or someone who you care about, you may be able to express your feelings.
The store is in Hiroshima and there are some shops selling their stuff. Check it if you are interested.
It’s also available online.
you-ichi https://www.you-ichi.com/
“TOY JAM”
Raspberry / Pistachio 1,242 yen (tax included)
“To: jam”
Raspberry / tea chocolate 702 yen (tax included)
Pistachio milk 702 yen (tax included)
Pink grapefruit / rose 702 yen (tax included)
☆ Gift box costs additional.

東京 Truffle BAKERY(トリュフベーカリー)「白トリュフの塩パン」「クロワッサン」

*English follows Japanese.
今話題のTruffle BAKERY(トリュフベーカリー)をご存知でしょうか?
もともとヨーロッパの専門食材を取り扱う会社だったのが、普段なじみのない専門食材が毎日の食のシーンで気兼ねなく味わえたらいい!とのことでトリュフを使ったベーカリーを始めたそう。
で、まずご紹介する「白トリュフの塩パン」ですが、パンには100%フレッシュバターを使用しており、パンの中には自家製トリュフバターを巻き込んで、仕上げにトリュフオイルに白トリュフに塩を…というトリュフオンパレード。
ひと口食べるともう、トリュフの香りが鼻を抜けて、まさにトリュフ!
パンも、もちもちと歯ごたえがあり、トリュフバターが美味しいので非常に食べ応えがあるパンです。
「クロワッサン」もバターがたっぷり練りこんであるようで、こんがりトーストして食べてみるとジュワッっとバターが溶け出す感じすらする、バター好きにはたまらないパンだと思います。
トリュフを使ったパンも珍しいですが、お値段も非常にお手頃なので、ご近所さんや知り合いにちょっと用事を頼んだ際の手土産としてぴったりだと思います。
バターたっぷりで腹持ち良さそうなので、朝食にもお勧めです。
門前仲町三軒茶屋に店舗があるので、ぜひ町散歩ついでに寄ってみてください。
Truffle BAKERY(トリュフベーカリー)  https://truffle-bakery.com/
「白トリュフの塩パン」   180円(税込)
「クロワッサン」    280円(税込)

2019年7月5日時点


【Truffle BAKERY: “White truffle salt bread” and “Croissant”】
Do you know Truffle BAKERY? It’s the latest trend in bakery.
A company specialized in European import foods started a bakery using truffles to make them more familiar to daily use in Japan.
“White Truffle Salted Bread” uses 100% fresh butter and various products of truffles. The bread contains homemade truffle butter and is finished with the truffle oil and white truffle salt.
The aroma of truffles is amazing!
Bread itself is doughy and tastes great with truffle butter.
“Croissant” uses a lot of butter in it. When you toast it, the butter melts in a crispy toast.
Bread using truffles is unique, and the price is very reasonable. It’s reccomend as a gift to your neighbors and friends.
It is also recommended for breakfast giving you an energy with plenty of butter.
There are stores in Monzen-Nakacho and Sangenjaya. Stop by if you walk around the area.
Truffle BAKERY https://truffle-bakery.com/
White truffle salted bread 180 yen (tax included)
Croissant 280 yen (tax included)

patagonia パタゴニア「ロングスリーブ・キャプリーン・クール・デイリー・シャツ」【patagonia: "Long Sleeve Capilene Cool Daily Shirt"】

*English follows Japanese.

今回は、日焼けが気になるこれからの時期におすすめのパタゴニアの万能シャツをご紹介します。

こちら「ロングスリーブ・キャプリーン・クール・デイリー・シャツ」はパタゴニア製品の中で最も多用途に使え、登山のシーンでもラッシュガードとしても使えるシャツで、UPF(紫外線防止指数)50+のUVプロテクションを備え、肌寒い環境から猛暑の中まで使えるものとなっているそう。

とても柔らかい生地で、水の中でも動きやすい伸縮性もありつつ、冬場に下着としても使えそうです。

優れた吸湿発散性と速乾性を備えているので、ちょっと水洗いしてその辺に乾かせばすぐ乾くので、午前も午後もお昼以外は海…なんていう夏場の子連れの旅行やプール遊びにもってこいのシャツだと思います。

ジムやジョギングにも使えそうなので、スポーツ好きのママにプレゼントしたら喜ばれると思います。

メンズもあるので、この夏、海やプールへお出かけ予定の方はぜひ手に取ってみてください!

patagonia(パタゴニア)

「ロングスリーブ・キャプリーン・クール・デイリー・シャツ」 女性用 5,070円(税込)

2019年7月3日時点

【patagonia: “Long Sleeve Capilene Cool Daily Shirt”】

If you wanna prevent from sunburn in this season, patagonia’s all-purpose shirt is the best option we recommend.

“Long Sleeve Capilene Cool Daily Shirt” is the most versatile shirt in patagonia products. It can be used as a rash guard in mountain climbing with 50+ UPF (UltraViolet Protection Factor) sun protection. It is useful in any conditions from chilly environments to intense heat.

The fabric is very soft and stretches well that is easy to move in the water. You can wear it as an underwear in winter.

It is excellent in wicking moisture and drying quickly. It dries immediately after washing and hanging. So this shirt will provide a great performance when you go to the sea or swimming pool in summer.

You can wear for gym and jogging too. A sports-loving mom will be pleased to receive it as a gift.

Men’s shirt is also available. This will be one of your favourite shirt in this summer if you plan to go to the sea or swimming pool.

patagonia

Long Sleeve Capilene Cool Daily Shirt for women 5,070 yen (tax included)

ハワイ CHOCO LE’A(ショコレア) 「JABONG (ザボン)」「DARK CHOCOLATE Macademia Nut (ダークチョコマカデミアナッツ)」

*English follows Japanese.

CHOCO LE’A(ショコレア)は、2014年にハワイで設立されたチョコレートの会社で、ワイキキからはちょっと離れたマノアにお店があります。

LE’Aとはハワイ語で「喜び、楽しみ、幸せ」の意味で、チョコレートを通して希望、喜び、そして愛を届けたいという信念のもとにチョコレートを作っているそう。

地元の高品質な材料を使い、ハワイとヨーロッパのチョコレートをブレンドして一つ一つ手作りしているとのことです。

今回ご紹介するのはこちらショコレア「JABONG(ザボン)」「DARK CHOCOLATE  Macademia Nut(ダークチョコレートマカデミアナッツ)」です。

まず一口食べて、今までのハワイのチョコ(甘くて…云々)のイメージとは全く違って、質の良いチョコの繊細な味わいに驚きました。

「JABONG(ザボン)」はザボンの珍しい食感と味に、ダークチョコレートのほろ苦い甘さが非常にマッチして、いつまでも食べたい!と思ってしまうチョコでした。

「DARK CHOCOLATE  Macademia Nut(ダークチョコレートマカデミアナッツ)」の方は、チョコの甘さの中にナッツの塩気がアクセントとなった、これまた美味しいチョコで、こちらはワインなどとともにいただけるようなチョコレートだと思います。

ハワイのお土産でこれを頂いたら、株があがること間違いなしのお土産だと思います。

一つ$4,99とお手頃なので、ばらまき系お土産としてもいいかもしれませんね。

ハワイに行ったら是非マノアまで足を運んでみて下さい!

CHOCO LE’A (ショコレア)    http://chocolea.com

「JABONG(ザボン)」 $4.99

「DARK CHOCOLATE  Macademia Nut(ダークチョコレートマカデミアナッツ)」 $4.99

2019年7月1日時点

【CHOCO LE’A: “JABONG” and “DARK CHOCOLATE Macademia Nut”】

CHOCO LE’A is a chocolate company founded in Hawaii in 2014 and has a store in Manoa a bit far from Waikiki.

LE’A means “joy, fun, and happiness” in Hawaiian. Their chocolates are made with their faith to deliver hope, joy and love through chocolates to people.

Each product is handmade by using local high-quality ingredients and blending Hawaiian and European chocolates.

We will introduce “JABONG” and “DARK CHOCOLATE Macademia Nut” from CHOCO LE’A.

The taste is completely different from the ordinery Hawaiian chocolates. It will surprise you with the delicate taste of high-quality chocolate.

“JABONG” combines the unusual texture and taste of Jabong and the bitter sweetness of dark chocolates which make a perfect match.

“DARK CHOCOLATE Macademia Nut” contains the salty nuts which accent in the sweet chocolates. This tasty choloate goes well with wine.

You will be highly appreciated if you give those products as a souvenir from Hawaii.

The price $ 4,99 per package is reasonable, so it will be practical if you need to give souvenirs to many people.

If you go to Hawaii, please visit Manoa!

CHOCO LE’A   http://chocolea.com

“JABONG” $ 4.99

“DARK CHOCOLATE Macademia Nut” $ 4.99