このウェブサイトは横画面には対応しておりません。
スマートフォンの向きを縦にしてご閲覧ください。

こだわりの栗で美味しい!ー秋田 くら吉「マロンウィッチ」 

*English follows Japanese.
くら吉は、みちのく小京都角館に店舗を構え、厳選した素材を使い工夫をこらした製法でこだわりのお菓子を提供する菓子店です。
今回はこちら、くら吉の秋田産善兵衛栗を使用した「マロンウィッチ」をご紹介します。
秋田特産の西明寺栗の中でも大粒で食味の良い優秀品種のものを善兵衛栗と呼び、鶏卵程の大きさだそう。
「マロンウィッチ」では農薬や化学肥料、燻蒸薬剤を使用せず独自の栽培方法で本当に美味しい栗を生産し続けている赤倉栗園の善兵衛栗を使用しています。
そんな善兵衛栗のマロングラッセを細かく刻み込んだものをマロンクリームに合わせ、タルト生地でサンドしたこちらの「マロンウィッチ」、口に含んだ途端ほろほろと口の中で崩れてしまうほど柔らかいタルト生地とマロンクリームの相性は抜群。
マロンクリームは甘すぎず優しい味わいで、冷やして食べるとより一層栗の味が際立ち美味しくいただけます。
秋田特産である、善兵衛栗の美味しさを皆さんにもぜひ味わってもらいたいです!
くら吉の店舗他、オンラインショップでも販売しております。
くら吉    秋田県仙北市角館町小人町38-25  TEL: 0187-52-0505
「マロンウィッチ」   5個入り    1,080円(税込)

2019年3月31日時点


【Akita Kurakichi: Marronwich】
Kurakichi is a confectionery store located at Kakunodate known as Michinoku no shokyoto, which sells fine sweets made with finely picked ingredients and a creative recipe.
This column presents Kurakichi’s “Marronwich” made with Zembe chestnuts from Akita.
Among the great Akita special products of Saimyoji chestnuts, the large and quality ones are called Zenbei chestnuts, whose size are about a chicken egg.
Marronwich” uses genuinely fine Zenbei chestnuts from Akakuraritsu Orchards. They have been produced using its original cultivation method without pesticides, chemical fertilizers, or fumigation chemicals.
Marron glace of Zenbei chestnut is cut into small pieces then marinated with marron cream and put between tart dough. A combination of tart dough, soft enough to collapse in the mouth, and marron cream is exceptional.
Maron cream is not too sweet and has a gentle taste. If you eat it cold, the chestnut taste will stand out even more.
This is an absolute specialty of Akita. Why not savoring delicious taste of Zenbei chestnuts?
Available at Kurakichi physical stores and online.
Kurakichi 38-25 Kokudatemachi, Semboku, Akita TEL: 0187-52-0505
“Marronwich” 5 pieces 1,080 yen (tax included)

ういろう 小田原「きんかんろ」 

*English follows Japanese.
以前もご紹介した、小田原のういろうですが、今回はういろうの「きんかんろ」をご紹介したいと思います。

まず、箱を開けた時にパッと花が咲いたような華やかさを感じられるほど、色鮮やかな見た目に驚かされます。

四季折々、小田原場内の草木に輝く露や、蓮の葉に転がる水の玉を表現したそう。小豆、抹茶、柚子、梅、芥子の実、胡麻の6種類の味があり、丸くて可愛い、一口サイズが嬉しい半生菓子です。

餡はとても甘さ控えめであっさりとしているので、女性なら数種類はぺろりと食べられてしまう、とても美味しい和菓子でした。

とても華やかな印象ですので、お祝いの席などのお土産やこれからのお花見の席に持参したらとても喜ばれそうですし、頂いたらとても嬉しい!です。

こちらの「きんかんろ」は地方発送もしているそうなので、ぜひホームページをご確認下さい。

ういろう    http://www.uirou.co.jp/kashi2.html
 「きんかんろ」   6個入り      800円(税抜)

2019年3月29日時点


【Odawara Uiro: Kinkanro】
This article features “Kinkanro” from Odawara Uiro that I introduced in the previous column.
When you open the box, you will be amazed by the colorful appearance like blooming flowers.
It expresses the dew shining on the trees and plants in Odawara and the dewdrops rolling on the lotus leaves.
There are six flavors including red beans, green tea, yuzu, plum, poppy seeds and sesame seeds. This cute, round-shaped half-wet confectionery are pleased because of its bite-size.
The paste inside is less sweet and light to eat them up.
Its fancy appearance will be suitable for those events such as a celebration or Ohanami the cherry blossom viewing party.
This “Kinkanro” is available on shipping. Check on their website.
Uiro: http: //www.uirou.co.jp/kashi2.html
“Kinkanro” 6 pieces 800 yen (tax excluded)

「NIPPON RICE ニッポンライス」 

*English follows Japanese.
今回は秋田県産のお米が手のひらサイズになっている、お土産にピッタリサイズの商品をご紹介します。

その名も「NIPPON RICE (ニッポンライス)」。洗わずに炊ける無洗米で、計量いらずの一合パックです。

そして美味しさ長持ちの真空パックという主婦には嬉しい商品です。

今回、胚芽米の「あきたこまち」とちょっと聞きなれない「スノーパール」を試食してみましたが、胚芽米の「あきたこまち」は玄米のような味わいでありつつ、玄米とは違って柔らかく、しかも炊く際にコツいらずでさっぱりとして食べやすかったです。これはごま塩のおむすびにしたらすごく合う!お米だと思います。

「スノーパール」は炊いた時にお米がキラキラとして本当に美味しそうに炊き上がりました。そしてほんのり甘みがあり、もちもちとした餅米のような粘り気のあるとても美味しいお米でした。

コンパクトなサイズで、パッケージもとても可愛らしいので秋田土産としてオススメの商品です。

個人的には非常食として持っておくのも良いし、キャンプに持っていっても便利だなと思います。

こちらのサイトでネット通販もしています。

NIPPON RICE   ニッポンライス    秋田の銘柄米    5袋×2セット    3,780円(税込)

2019年3月28日時点


【Akita rice-NIPPON RICE】
Palm-sized package of Akita rice is practical for a souvenir.
Its name is “NIPPON RICE”.
Wash-free rice that can be cooked without washing. One-cup package is no need to measure.
The product is vacuum-packed so that good tastes last long.
“Akitakomachi” of whole rice tastes like brown rice while the texture is soft. Also it is easy to cook without any tips.
This must be a great match with sesame salt rice ball!
When “Snow Pearl” was cooked, each rice shines and tastes really delicious.
The rice is slightly sweet and chewy like sticky rice.
The product is compact and boxed in a very cute package so that it is suitable for Akita souvenirs.
Personally, it would be useful for emergency rations, and convenient to take it to camping.
It is available on the website.
NIPPON RICE Nippon Rice Akita brand rice 5 bags x 2 sets 3,780 yen (tax included)

日本酒好きの方への秋田土産はこれで決まり!ーさかいだ「川連蒔絵 ガラスぐい呑」 

*English follows Japanese.
およそ800年ほど前から漆器作りが行われていたという、秋田県川連(かわつら)。
江戸時代には蒔絵などの技法も加わり、この地方に川連漆器(かわつらしっき)として現代まで受け継がれています。
川連漆器、蒔絵師として活躍中の若手作家が秋田をモチーフにガラスに漆を施したぐい呑みを、今回はご紹介します。
ぐい呑みは、秋田のお祭りが描かれた「秋田の祭りシリーズ」や今回ご紹介する「月見うさぎ」のある「秋田の四季シリーズ」、その他秋田犬が描かれたものなど沢山の絵柄があり、選ぶのにとても迷いそうです。
「月見うさぎ」は2羽のうさぎが並ぶ可愛らしい絵で、金色ベースの蒔絵はお酒を注ぐとキラキラ輝いて、酒器を口に運ぶたびに目でも楽しませてくれそうです。
とても良い香りの杉箱入りで、秋田モチーフの絵柄はどれも素敵で縁起物のモチーフも多いので、お土産として頂いたらとても嬉しいと思います。
ご年配の方や、やはり日本酒好きな方におすすめの秋田土産です。
食器のさかいだのホームページにて詳細ご確認下さい。
横手の秋田ふるさと村に置いてある他、電話での注文も受け付けているとのことです。
店舗「食器のさかいだ」ではホームページ上には載っていない商品も有るとのことですので、秋田旅行の際に実際足を運んでみるのはいかがでしょうか?
秋田川連蒔絵  「ガラスぐい呑み   月見うさぎ」 2,000円(税込)

2019年3月22日時点


【Akita Kawatsura Lacquer Work: Glass Gui-Nomi】
Kawatsura, Akita Prefecture, has been making lacquerware for about 800 years.
In the Edo era, techniques such as lacquer work were added, and Kawatsura Lacquerware has been passed down to the present.
A young artist who plays an active role as a Kaware lacquerware and lacquer maker, lacquered a glass, known as Gui-Nomi, with a motif of Akita.
There are too many designs to choose such as “Akita Festival Series” depicting Akita Festival, “Akita Four Seasons Series” including “Tsukimi Usagi,” that is introduced below, and others depicting Akita Inu.
Tsukimi Usagi” is a glass with a cute picture of two rabbits lined up, and the golden-based lacquer shines brightly when you pour liquor.
The product is in a fragrant cedar box, and all of the Akita motifs are wonderful and have many lucky motifs. They will be a pleasant gift.
The products are recommended for elderly and sake lovers.
Check the website of Sakaida the tableware for more details.
They are sold in the Akita Furusato Mura in Yokote and available over the phone.
At the store “Tableware Sakaida”, there are some products that are not listed on the website. Why don’t you stop by through your Akita trip?
Akita Kawatsura Lacquer Work”Glass Gui-Nomi Tsukimi Usagi” 2,000 yen (tax included)

金紋秋田酒造の梅酒 ミニボトルタイプ 

*English follows Japanese.
秋田の金紋秋田酒造が長い時間、日本酒を熟成させて作った熟成古酒「山吹」。
そんな、複雑で神秘な旨味を醸し出す熟成古酒「山吹」に梅を漬け込んでできた梅酒をご紹介したいと思います。

熟成古酒は麹の香りが消えるとの事なのですが、そのおかげで梅の香りを際立たせています。

「にごり梅酒」は開けた瞬間ふんわりと梅の香りがして、すっきりとした甘さと酸味のバランスの取れた味で、お酒の苦手な人でも飲みやすい梅酒でした。

「悠久の梅 雫 銀撰」は日本酒で作ったと思えないすっきりとした味わいで、でも口当たりの優しさは日本酒のそれで、アルコールのツンツンした感じがなく、甘すぎず飲みやすい梅酒でした。

悠久の梅 雫 金撰」は12年熟成した古酒「山吹」に高級南高梅をつけこんだ梅酒で、非常にさっぱりと飲みやすい、女性でも気軽に楽しめる梅酒です。

今回ご紹介するこちらはミニボトルタイプなので、手みやげとしてピッタリ。
100mlと一人で気軽に飲める多さなので、3種類合わせてプレゼントしたら喜ばれそうです。

秋田土産としてはもちろん、日本酒の梅酒は珍しいので一度試してみたいという方も金紋秋田酒造のホームページで取り扱っていますのでいかがでしょうか?

ホームページにない場合も電話での注文を受け付けているとの事です。

写真左から
金紋秋田酒造
「にごり梅酒 ミニボトル」100ml  420円(税別)
「悠久の梅 雫 銀撰 ミニボトル」100ml    315円(税別)
「悠久の梅雫 金撰 ミニボトル」 100ml   400円(税別)

2019年3月21日時点


【Kinmon Akita Sake Brewery: Plum Sake Mini Bottle】
Yamabuki” is an old sake from Kinmon Akita Sake Brewery, made by aging sake for a long time.
This article features plum wine made by immersing plums in the Yamabuki that creates a complex and mysterious taste.
The scent of Koji is eliminated from the sake after aged, then it emphasizes the scent of the plum.
Nigori Umeshu” has a plumy scent at the moment it is opened. With a balanced taste of clean sweetness and acidity, it is smooth even if you are not good at sake.
Eternal plum sake Shizuku Silver selection” tastes not too sweet but smooth which is refreshing and gentle unlike alcohol.
Eternal plum sake Shizuku Gold selection” is a plum wine made from 12 years old sake “Yamabuki” with high quality Nanko plums immersed in it. It is very refreshing and light enough for women to enjoy.
This mini bottle is perfect for a souvenir.
Since 100ml bottle is good for one person, a set of three types would be appreciated for a gift.
As Akita souvenirs, plum wines from Japanese sake is unique, so it is worth trying. You can find the products on the Kinmon Akita Sake Brewery website.
It is said that they accept orders over the phone even if they are not on the website.
The products in the picture from the left:
Kinmon Akita Sake Brewery
“Nigori Umeshu Mini Bottle” 100ml 420 yen (tax excluded)
“Eternal Plum Sake Shizuku Silver selection mini bottle’‘ 100ml 315 yen (tax excluded)
Eternal Plum Sake Shizuku Gold Selection Mini Bottle ” 100ml 400 yen (tax excluded)

アサコイワヤナギ 「citron+kiwi(シトロン+キウイ)コンフィチュール」

*English follows Japanese.
以前もご紹介した「パティスリー アサコイワヤナギ」のコンフィチュールを今回はご紹介したいと思います。

「citron+kiwi」レモンとキウイという組み合わせのこちらのジャムは、フルーツそのままの味で、酸味が強めなので大人のジャムと言った印象です。

パンに合わせるのはもちろんですが、チーズに合わせてみたり紅茶に入れても美味しいと思います。ステキな瓶からのぞく、綺麗な緑色はなんとも美味しそうな印象で、贈り物としてもらえたらとても嬉しい品物です。

ホワイトデーのギフトとしてもオススメですので、ぜひいかがでしょうか?

こちらは店舗のみの販売ですが、他にも何種類かのコンフィチュールがあるようなので足を運んでみてください。

パティスリー アサコイワヤナギ   「citron+kiwi コンフィチュール」          1250円(税別)

2019年3月13日時点

【Patisserie Asako Iwayanagi: Citron + kiwi confiture】
Pattisserie Asako Iwayanagi” that was introduced in the previous article, sells its original confiture.
Citron + kiwi,” the jam made with lemon and kiwi, has an original taste of fruits. Its strong acidity is suitable for adults.
It goes great with bread, as well as cheese or putting it in tea.
The beautiful green color in the pretty bottle, looks very tasty and is a very nice item for a gift.
It is also recommended as a gift for White Day.
The product is available at a store-only. Visit the store and you will find several kinds of confitures.
Patisserie Asako Iwayanagi “citron + kiwi Confiture”  1250 yen (tax excluded)

Licorne(リコーヌ)「石鹸&ソープディッシュ」 

*English follows Japanese.
マルセイユ石鹸でおなじみ、南フランスの港町マルセイユの100%植物由来成分でできた石鹸と、とてもかわいいソープディッシュをご紹介します。

ユニコーンが目印のLicorne(リコーヌ)は本物のマユセイユ石鹸を作り続けるこだわりのサヴォネリーで、自然で優しい使い心地はフランス国内のみならずヨーロッパ中にファンがいるそう。

今回ご紹介するこちらの石鹸はラベンダーの優しい良い匂いで、置いておくだけで癒される感じです。

ソープトレイもボート型でなんとも言えない可愛さで、ユニコーンの絵がまたアクセントになっています。

セットにして、ホワイトデーのギフトとしてプレゼントしたらとても喜ばれるのではないでしょうか?

Licorne(リコーヌ)のサイトの他、3月現在、駒沢のカフェ プリティシングスでも販売中。

Licorne(リコーヌ) https://www.licorne-savonnerie.jp/

MIEL OLIVE LAVENDE “CUBE” 100G  (ハニー・オリーブ・ラベンダー キューブ石鹸 100g) 972円(税込み)
SOAP TREY “BOAT”  (ボート型ソープトレイ) 2,160円(税込み) 

2019年3月12日時点


【Licorne: Soap and Soap Dish】
Licorne sells Marseille Soap which is made of 100% plant based ingredients in Marseille, the port town of southern France, and very cute soap dish.
Licorne, known for its mark of unicorn, is a savonnerie that has continued to make genuine Marseille soaps. Its natural and gentle texture is loved not only in France but also in Europe.
The soap has a pleasant smell of lavender and it feels like healing just by placing it.
The soap tray is cute with its shape like a boat, and the unicorn picture.
A set of the soap and the tray will make a perfect gift for White Day.
The products are on sale at Licorne’s website, and as of March Komazawa Cafe Pretty Things.
Licorne https://www.licorne-savonnerie.jp/
MIEL OLIVE LAVENDE “CUBE” 100G (Honey · Olive · Lavender Cube Soap 100g) 972 yen (tax included)
SOAP TREY “BOAT” (boat shape soap tray) 2,160 yen (tax included)

アサコイワヤナギ 「スイーツとコーヒーのペアリングギフト」 

*English follows Japanese.
「パティスリー アサコイワヤナギ」といえば、宝石のようなパフェで有名ですよね?そんな、今メディアで話題の「パティスリー アサコイワヤナギ」のホワイトデーにぴったりのギフトをご紹介します。

サブレとタブレットショコラ、そしてこちらのお菓子に合うコーヒーがセットになった商品。

サブレは甘さ控えめでとても軽い食感。そして口に入れたらすぐになくなってしまうかのよう。

こちらのお店で人気のタブレットショコラはノアール67,1%でカカオと甘さのバランスがちょうどよく大人向きの上品な味わいで、スッキリ酸味の効いたコーヒーにとても合いました。

値段もとてもお手頃なので、お付き合いで頂いたバレンタインなどのお返しとしてちょうど良さそうなギフトです。

もちろん私が主人からもらったとしても嬉しい品物です。この人分かってる!と思われたい男性の皆さん、ぜひいかがでしょうか?

タブレットショコラはネットショップで取扱っていますが、こちらの商品はホワイトデー期間中、実店舗のみの販売です。

また、ドリンク専任スタッフの方に相談して、選んだお菓子とそれに合うコーヒーのオリジナルのギフトセットなども作れるそう。

パティスリー アサコイワヤナギ  「 スイーツとコーヒーのペアリングギフト」  1,000円(税抜き)

2019年3月11日時点


【Patisserie Asako Iwayanagi: Sweets and coffee pairing gift】
“Patisserie Asako Iwayanagi”, is well known for gem-like parfait.
Now the shop is a topic in the media. They sell the gift for White Day.
The product is a set of sablé, tablet chocolate, and coffee which goes good with these sweets.
Sablé has less sweetness and a light texture.
It melts in your mouth once your eat it.
The popular tablet chocolate here is 67, 1% black, so the cacao and sweetness are well balanced. It tastes elegant, which is for adults. It also goes very well with a bland coffee that has some acidity.
Because the price is very affordable, the product would suit as a thank-you gift to Valentine Day.
I would be pleased if my husband gives it to me.
For all men who read this article, this may be a great chance to show how much you know about your girl. So why don’t you pick this product for her?
Tablet chocolates are sold at the online store, but this product is sold only at the physical store during the White Day period.
In addition, there is a staff dedicated to drinks. You can ask them for a good combination with sweets and coffees that match it to make an original gift.
Patisserie Asako Iwayanagi “sweets and coffee pairing gift” 1,000 yen (excluding tax)

ホタルノヒカリ「おつまみ」

*English follows Japanese.
今回は、おしゃれ珍味・おつまみ専門店「Hotaru no Hikari(ホタルノヒカリ)」のギフトをご紹介します。

ポップでおしゃれなパッケージには種類によって数字が書いてあり、独特なセンスのネーミングがつけられています。

今回ご紹介したこちらは…
「No.1  ホタルノヒカリ 」 日本海産のホタルイカの丸干し
「No.4  上空10メートルの贈り物 」サクッとした食感のぎんなんスナック
「No.7  午前0時のシンデレラ 」干しえいひれ珍味
「No.83  hangover 」 素煎・無添加ピスタチオ
と、ちょっとクスッと笑ってしまうようなネーミングですよね?

厳選された素材と製法で、本格的な味の珍味を味わえます。
お店の名にもなっている「ホタルノヒカリ」のホタルイカは、肝の味も酒好きにはたまらない美味しさで日本酒とともに食べたい一品でした。

店舗では、お酒の種類を言うとそれに合った珍味をすすめてくださるそうなので、お酒好きの女性にちょっとひねってオシャレ珍味でのホワイトデーギフトなんて良いかもしれませんね。

サイトではホワイトデーギフトボックスなど販売しているので、一度ご覧になってみてはいかがでしょう?

虎ノ門本店、大阪店の他一年限定で渋谷ヒカリエでも販売しています。またこちらのサイトで通信販売も行なっています。

「No.1 ホタルノヒカリ」  ホタルイカ 800円(税込)
「No.4 上空10メートルの贈り物」ぎんなん 380円(税込)
「No.7 午前0時のシンデレラ」えいひれ  470円(税込)
「No.83 hangover 」ピスタチオ  640円(税込)

2019年3月10日時点


【Hotaru no Hikari: A gift of delicacies】
“Hotaru no Hikari” is the fashionable delicacies and snacks specialty store.
Pop and fashionable packages are numbered by their types and they have unique sense of naming.
Here is the list I recommend:
  “No. 1 Hotaru no Hikari” the whole dried firefly squid from the Sea of Japan
  “No. 4 a gift from a height of 10 meters” A crispy ginkgo nut snack
  “No. 7 Cinderella at midnight” Dried ray fin delicacy
  “No. 83 hangover” Roasted and additive-free pistachio
Each product has humorous names, doesn’t it?
Because of carefully selected ingredients and processes, you can savor authentic taste of the delicacies.
The firefly squid of “Hotaru no Hikari”, which is the name of the restaurant itself, has the excellent taste of its liver. This must go great with Japanese sake.
The store staff will give you an advice for a delicacy that goes well with each type of liquor. The delicacies as a white day gift would be appreciated by those who loves drinking.
On the website they sell white day gift boxes.
It is also available at Toranomon Main Store, Osaka Store, and Shibuya Hikarie limited for a year.
You can purchase from this website too.
“No. 1 Hotaru no Hikari” firefly squid 800 yen (tax included)
“No. 4 a gift from a height of 10 meters” Ginkgo 380 yen (tax included)
“No.7 Cinderella at midnight” Dried ray fin 470 yen (tax included)
“No. 83 hangover” pistachio 640 yen (tax included)

然花抄院(ぜんかしょういん)『「然(ゼン)」カステラ』 

*English follows Japanese.
然花抄院(ぜんかしょういん)京都室町本店は、2009年、京都室町通りにオープンしたお店です。

花ある心でもてなし、菓子本来の味を楽しんでもらいたいという思いをお店の名前にこめたそう。

そんな然花抄院の「然(ゼン)」カステラを今回はご紹介します。

丹波黒豆を食べ、京都で育った鶏の卵を使用した生カステラというこちらは、まずその“生”のもっちりとした食感と黄身の味の濃さが印象的でした。そして、シンプルな材料であるので、素材そのものが織りなす美味しさを感じ、ちょっと甘めなのですが次から次へと口へ運んでしまいたくなる美味しさでした。

大と小の2サイズありますが、小の方は小ぶりサイズで、白くて可愛いパッケージなのでホワイトデーのギフトとしてオススメです。

賞味期限が2日と短いですが大切な人への特別なギフトとしていかがですか?

京都室町本店と渋谷ヒカリエShinQs店の2店舗のみの販売になっています。

然花抄院(ぜんかしょういん)  『 「然」(ゼン) カステラ 』   小   648円(税込)

2019年3月9日時点


【Zenka Shoin: Zen Castella】
Zenka Shoin Kyoto Muromachi was opened in 2009 in Muromachi Street, Kyoto.
The shop was named to represent their concept, “treat people with the heart like a flower, serve the original taste of confectionery.”
“Zen” the castella of Zenka Shoin, the raw castella which uses eggs of chicken fed up with Tamba black beans and grown in Kyoto, gives you a great impression with its soft and springy texture and the rich taste of the yolk.
Simple materials taste natural, you can’t stop eating this sweet confectionery.
There are two sizes available, large and small. The smaller ones are in white and cute packages, so they are recommended as gifts for White Day.
For your information, the product expires in 2 days.
This product will make an amazing gift for someone special.
Only the 2 stores, Kyoto Muromachi Main Store and Shibuya Hikarie ShinQs Store sell the product.
Zenka Shoin ” Zen ” Castella Small 648 yen (tax included)

レザネフォール‐Les Annees Folles 「 アラベスク」 

*English follows Japanese.
「Les Annees Folles(レザネフォール)」とはフランスの1920年代を指し、華やかな時代から、第一次世界大戦、世界恐慌へと移り変わる波乱に満ちた時代であり、クラシックスタイルからモダンスタイルへ移行していく自由と活気にみちた繁栄の時代でもありました。

「温故知新」「レトロモダン」をテーマにこちら「Les  Annees Folles(レザネフォール)」のパティシエ、菊地賢一さんはお菓子作りをされているそう。

今回はこちらのアラベスク柄の容器が可愛い「アラベスク」をご紹介します。
一見、陶器?と思うような白く可愛い缶には、思ったより沢山の7種類のクッキーが入っていました。

クッキーも、上品でありながらも素朴さを感じる味で、種類も沢山あるため最後まで飽きません!

アラベスク柄の缶の可愛さは言うまでもないですが、ショップの紙袋も何とも言えない可愛さ。

缶の色は3種類ありますが、こちらの白はホワイトデーにぴったりで、女子ウケ間違いなしです。

ぜひ、ホワイトデーギフトをお探しの男性の皆さん、いかがでしょうか?

恵比寿本店、中野店の他、ネットでのオーダーで購入可能です。

Les Annees Folles 「アラベスク」    1,510円(税別)

2019年3月8日時点


【Les Annees Folles: Arabesque】
“Les Annees Folles” refers to the 1920s in France, a chaotic era changing from the colorful period through the First World War to the Great Depression. It was also a time of prosperity with freedom and liveliness transitioning from classical style to modern style.
Kenichi Kikuchi, a patissier of “Les Annees Folles”, is making sweets on the theme of “温故知新-Onkochishin-(=He that would know what shall be, must consider what has been.) ” and “Retro Modern”.
We introduce you “Arabesque” in this cute container with arabesque pattern.
At first glance, it looks like a pottery. 7 kinds of cookies are contained in the white cute can.
Cookies taste elegant and yet simple. Since there are various kinds of cookies, you will not get bored until the end!
Needless to say the cuteness of arabesque patterned cans, their paper bag is also lovely.
There are three different colors of cans, but this white one is perfect for White Day and it’s definitely for girls.
If you are looking for White Day Gifts, why don’t you get it?
The product can be purchased at Ebisu Main Store, Nakano Store and online.
Les Annees Folles  “Arabesque”   1,510 yen (excluding tax)

ういろう-小田原 「わらび餅」 

*English follows Japanese.
外郎家(ういろうけ)は中国で約一千年、日本で六百数十年続いている家で、古くから朝廷に使え、5代目の定治の時に小田原に招かれて来住して以来、薬の「ういろう」と菓子の「ういろう」の製法を伝承し続けています。

そんな外郎(ういろう)のお菓子、「わらび餅」をご紹介します。

こちらの「わらび餅」は一般的なプルプルつるんとしたものとは違い、じっくりと練り上げたなめらかな食感のわらび餅の中に口どけのよいこし餡を包み、香ばしいきな粉をまぶした一品です。

まず、このわらび餅の生地の透明な美しさに目を奪われました。
そして口に運んでみて、しっとり且つ弾力があり、もちもち感のある食感に感動!

餡子の甘さがスッキリとしているからか後を引くような甘ったるさが全くなく、後味が非常に軽いのが印象的でした。

今まで食べたわらび餅の中で圧倒的に美味しかった!と感動するスタッフも。

お店には、外郎家(ういろうけ)ゆかりの品々を展示している資料館もあり、そばには小田原城もあります。
ミシュラン風に表現するならば、ういろうの「わらび餅」を買う為に小田原への旅行を計画する価値がある!と言っても言い過ぎではないかもしれません。

大切な人やとっておきの場面にぜひおすすめしたいお菓子です。

お店では、お菓子の地方発送をしているようですが「わらび餅」は季節商品で賞味期限も2日と短いため、気になる方はお店へ問い合わせてみてください。

ういろう  神奈川県小田原市本町1丁目13−17

「わらび餅」   一折6個入り 1,080円(税込)

2019年3月3日時点


【Uiro: Warabi Mochi】
Uiroke is a family that has been in China for about a thousand years and in Japan for six hundred years. Since ancient times the family has worked for the Imperial Court. And since they were invited to Odawara at the time of Sadaharu the fifth, they have passed down the recipe of medicine “Uiro” and confectionery “Uiro”.
Their “Warabi-mochi” is different from the normal, jiggly ones. The warabi mochi is well-kneaded which makes a smooth texture and smooth sweet bean paste is wrapped in it covered with roasted soybean flour.
First you will be fascinated by beauty of the transparent warabi mochi dough.
Once you put it into your mouth, it feels moist, elastic and chewy, which is impressive!
The sweetness of the sweet bean paste is not too strong but refreshing and the aftertaste is very light.
One of our staff tried the product was very impressed and said that it was the best warabi-mochi she had ever had!
The shop displays items related to the Uiro House in the museum, and there is also Odawara Castle nearby.
I would say, in Michelin style, it is worth planning a trip to Odawara just to buy the Uiro “Warabi-mochi”! This may not be too much to say.
Give it to your important one and for special occasions.
Shipment is available at the store. Although, “warabi mochi” is a seasonal product and expires in 2 days. Contact the store if you are interested.
Uiro “Warabi-mochi” six pieces in a pack 1,080 yen (tax included)