このウェブサイトは横画面には対応しておりません。
スマートフォンの向きを縦にしてご閲覧ください。

「レモスコ」-ヤマトフーズ 広島 

*English follows Japanese.
広島の瀬戸内レモンの果汁と皮、藻塩と青唐辛子を使った広島発の新しい調味料、「レモスコ」をご存知ですか?

「すっぱい・旨い・辛い」新感覚調味料のこちらは、無着色、無香料、保存料不使用で身体にも優しい商品です。

気候に恵まれた広島産のレモンは防カビ剤を使用していないため皮まで使用できるそうで、そのおかげでその絶妙な味のバランスが実現したそう。

青唐辛子を使用しているので、柚子胡椒的な味を想像していましたが、和も洋にも合う万能調味料でした!唐揚げ、ピザ、パスタはもちろんの事、個人的にはお蕎麦にかけてみたいと思いました。

今回ご紹介するこちらはクリアケースに入っていて、キュートな見た目なので、ちょっとしたお土産として喜ばれそうです。また島根県奥出雲産のハバネロを使用したレモスコREDもあるそうなので、辛い物好きな方にはそちらも喜ばれるかもしれませんね。

瀬戸内レモン農園のサイトの他、楽天Amazonでも購入可能ですので、一度新しい味を味を試してみてはいかがですか?

レモスコ   クリアケース入り    540円(税込)

2019年1月31日時点


【Setouchi Lemon Farm – Yamato Foods: Lemosco】
“Lemosco”, is a new seasoning from Hiroshima that uses the juice and peel of Setouchi lemon in Hiroshima, algae salt and green chilli.
“Sour, delicious, and spicy” This is a new taste of seasoning. Non-colored, non-flavored, preservative-free products are good for health.
Hiroshima lemons blessed with the weather are able to use the skin because they do not use mildew proofing agents. And it creates the exquisite balance of taste.
Due to green chilli used, I imagined a yuzu pepper like flavor, but it was the all-round seasoning that suits both Japanese and Western style cuisine! Soba would be worth trying with the seasoning, as well as fried chicken, pizza and pasta.
The product is put in a plastic box and it looks cute. It suits for a petit gift.
They also sell Lemosco RED that uses Habanero from Okuizumo, Shimane Prefecture, so it would be appreciated for people like hot foods.
Available at Setouchi Lemon Farm – Yamato Foods site, Rakuten and Amazon.
Lemosco in plastic box    540 yen (tax included)

ナリン -nahrin 「ハーブオイル33+7」

*English follows Japanese.
nahrin (ナリン)は1954年、スイスの小さな村で誕生したナチュラルコスメ・アロマブランドです。

そんなナリンでも人気を集めているのが、今回ご紹介する「ハーブオイル33+7」です。

スイスの修道院に中世から伝わるハーブレシピをベースに33種類の精油と7種類のハーブを配合したというこちらのオイルはフランス式アロマに対応した「肌に直接塗れるオイル」です。(お子様の場合、直接塗る際には注意が必要です)
よって、ベースオイルで希釈する必要もないので日常生活に手軽に取り入れることができます。

そして驚きなのが、33種類の精油がブレンドされているにもかかわらず、とても優しいリラックスできるいい匂いなのです。疲れた時やリラックスしたい時に使うのがお勧めとホームページにありますが、ユーカリやペパーミントの呼吸器系にいい精油も配合されているのでインフルや風邪の時期の今だからこそ、アロマとしてたいたり、お風呂のお湯に垂らしてみたり、マスクに垂らして使ってみたり…と色々な使い方が出来そうです。

バームタイプも出ており、全身に使える他、髪の毛にも使えるそうです。

アロマが好きなお宅、ナチュラル志向のお宅への冬場のギフトとしてとても喜ばれる品物だと思います。

全国に取り扱い店舗がある他、ナリンホームページにて購入できます。

nahrin  (ナリン)
ハーブオイル 33+7   50ml     5900円+税
ハーブオイル33+7 15ml   2900円 +税
ハーブオイル 33+7  バーム   15ml   2600円+税

2019年1月29日時点

【nahrin: Oil Plus 33+7】
nahrin is a natural cosmetic and aroma brand born in a small village in Switzerland in 1954.
“Oil Plus 33 + 7” is one of the popular products of nahrin.
A very special blend of 33 essential oils and 7 herbs developed according to an old recipe since the Middle Ages in a Swiss monastery. The oil corresponding to the French-style aromatherapy, you can apply it “directly on the skin.” *Follow the instruction when you use it for children.
There is no need to dilute with base oil, so it is convenient for daily use.
The blend of 33 essential oils makes a gentle and relaxing fragrance.
On the website, it is recommended when you feel tired or want to relax. It contains eucalyptus and peppermint oils effective to respiratory system. They would help in the season of influenza and a cold in various ways such as burning aroma oil, dripping in hot bath or on a mask.
There is also a balm type that can be used for the whole body and also for hair.
The pleasing gift for someone who likes aromas and natural stuff.
Stores are throughout the country, also you can purchase on the website of nahrin.
nahrin
Oil Plus 33 + 7 50ml 5900 yen + tax
Oil Plus 33 + 7 15ml 2900 yen + tax
Oil Plus 33 + 7 Balm 15 ml 2600 yen + tax

グーテ・デ・ロワ 「ノワール」 関東限定

*English follows Japanese.
以前もご紹介している、ガトーフェスタハラダのラスクですが今回は関東限定商品の「グーテ・デ・ロワ ノワール」をご紹介します。

こちらは、ミルクを使用していないダークチョコレートをココアラスクにコーティングし、ビターな味わいに仕上がっているので、まさに大人のラスクと言えるものです。

ガトーラスクに合うようにこだわって選ばれたダークチョコレートを使用しているので、ビターでありつつ、優しい口あたりとスモーキーなアロマが香るのが特徴です。

パッケージや箱がシックで高級感もあるので、お年賀として普段お世話になっている方へのギフトとしてはいかがでしょうか?

ビターな大人なラスクですので、ちょっと甘いものは…という男性にも最適です。

10月から5月下旬までの販売期間限定でしかも関東限定の商品ですので、ぜひこの機会に買われてみてはいかがでしょうか?

通信販売での取り扱いはないそうですので、ホームページで取り扱い店舗をご確認ください。

ガトーフェスタハラダ  「グーテ・デ・ロワ ノワール」5枚入り  864円(税込)

2019年1月9日時点


【Gateau Festa Harada: GOUTER de ROI Noir】
“GOUTER de ROI Noir” is the Kanto area limited product from Gateau Festa Harada, which I have introduced before.
Dark chocolates, made without milk, is coated on cocoa rusk. Its bitter taste is truly for adults.
The dark chocolates are particularly selected to match the Gateau rusk. They deliver a bitter taste, a soft texture and a smoky aroma.
Packages and boxes are chic and classy, it is recommended for New Year greetings.
The rusk has a bitter and acquired taste, so it would be appreciated by men who are not fond of sweets very much.
It is available only from October till the end of May in Kanto area, now is your chance to buy!
The product is not available online, so check out where you can buy on the shop website.
Gateau Festa Harada “GOUTER de ROI Noir”   5 pieces   864 yen (tax included)

パオン昭月 「生クリームあんぱん」 

*English follows Japanese.
駒沢駅から歩いて10分ほどの所にこちらのパオン昭月(しょうげつ)という、今はあまり見かけなくなった昔ながらのパン屋さんはあります。

1964年創業で、よく子供の頃に食べたような懐かしい惣菜パンなども並び、こちらのパンの人気も高いようです。

今回ご紹介する「生クリームあんぱん」は芸能人の差し入れとしても有名で、女優の竹内結子さんやタレントのヒロミさんなどがテレビで紹介していたそう。

実際食べてみるとスッキリとした味わいのクリームとあんこのバランスが抜群で、一気に3個は食べられそうな感じ!


日本人で良かったとしみじみ思ってしまうこの組み合わせ。

帰省の時期の手土産や年明けの親しい方へのお年賀の品として、非常に喜ばれると思います。

10月から5月までの限定商品になります。

早くに売り切れてしまう事もあるそうなので、ご購入の際はぜひ電話で予約する事をお勧めします。

パオン昭月    東京都世田谷区駒沢2ー18ー11    
◼️食べログ   https://tabelog.com/tokyo/A1317/A131707/13118858/

2019年1月3日時点


【Paon Syogetsu: Fresh Cream Anpan(sweet bean bun)】
10 minute walk from Komazawa Station, there is an old-fashioned bakery called Paon Syogetsu. This kind of bakery has been rarely seen nowadays.
Established in 1964, there are many old-fashioned breads that you often ate when you were a kid. The breads here are popular.
The “fresh cream anpan(sweet bean bun)” is famous for a gift among celebrities. An actress Yuko Takeuchi and a TV personality Hiromi have introduced on television.
In fact, when you eat it, you will find the excellent balance of the refreshing taste of cream and sweet bean paste. You can easily eat them up!
This combination makes me feel so good to be Japanese.
It will be greatly appreciated as a gift for homecoming and New Year’s greetings to close friends.
It is a limited product from October until May.
I recommend you to make a reservation by phone to purchase, as it may be sold out so quickly.
Paon Syogetsu 2-18-11 Komazawa, Setagaya-ku, Tokyo TEL: 03-3421-4831
◼️ Tabelog https://tabelog.com/tokyo/A1317/A131707/13118858/